愿与你在生命里翩翩起舞,读《月下老虎来跳舞》


拿到《欧美经典绘本学英语》(第2级)的时候,最吸引我的是这本《月下老虎来跳舞》,朦胧的月色之下,一个小女孩跟着老虎跳舞,从女孩到变成老奶奶,给人一种光阴如梭,又岁月静好的感觉。


这本书的前后环衬很特别,像是树木的影子,又像是老虎身上的花纹,就像这个故事,梦幻,美好,惹人遐想。

唯一让人觉得阅读起来不大舒服的一点,就是书中的文字用了很大色块的白色底色。看起来就像是个补丁,难以进入这个梦幻一般的故事。可主编噗噗妈说原版就是这样的设计,让我也是颇感遗憾。

今天晚上我与两岁半的女儿共读这个故事,说到老虎会跳舞,她已经很有兴趣。她指着封面上的小女孩问我:“这是谁呢?”我问她:“你觉得呢?”她想了想回答我:“这是一位大姐姐,在和老虎说你好。”

这本书语言优美,英文原文及中文简体版翻译均充满了美感,可我觉得对一个两岁半孩子过于书面化,费解的词太多,所以作了改动.下面的图片中是原文,图片下的文字是我改动的讲解。


森林里,静悄悄。

月光下,老虎来跳舞。


一二三四五,轻轻跳,慢慢转,老虎在跳舞。


咦?谁在看我?


嘘……不要告诉别人我在这。

等你看到月亮像今天一样圆的时候,就来和我跳舞吧。


小女孩和老虎成了好朋友,他们经常在一起聊天,玩耍,跳舞。


春天里,他们在跳舞,草青青,花蓝蓝。


夏夜里,他们看星星,慢悠悠,转个圈。


秋天到,落叶飘。他们一起踢一脚,落叶飞高高。


冬天里,白雪飘,他们在跳华尔兹。


时间一天天过去,小女孩变成了老奶奶。

她带来了自己的孙女,孙女和老虎也成了好朋友。


一二三四五,月下老虎来跳舞。


在讲到小女孩变老奶奶的时候,其实我有点伤感。任何人都挡不住岁月的脚步。可女儿还是兴致勃勃地跑去告诉她奶奶:书里也有一个奶奶,并希望奶奶也给她讲这个故事。

让她知道这个故事的大意之后,我也尝试分别用普通话和英语按原文朗读给她听。她倒也有凑在我身边安静地听了一会。

在晚饭过后,我尝试把这个故事变成一个简单的舞蹈,权当饭后活动了:

一二三四五(从头拍到耳朵,脖子,肩膀,腰)

月下老虎来跳舞(双手左右扭动)

轻轻跳(踮脚)

慢慢转(转圈)

踢踢腿(叉腰踢腿)

扭扭腰(扭腰)

月亮圆圆挂天上。(举手挥动)

老虎和我来跳舞。(双手撑开向外,拍胸脯,双手左右做跳舞动作)。


这个原版在2006年出版的故事,稍微有点老派,不过我感觉老虎是一个很好的隐喻。被收录到《欧美经典绘本学英语》(第2级)里面,暂时没没有简体中文版的单行本。我在亚马逊上面搜也在只能找到一个西班牙语的版本。

这个故事里面的老虎是什么呢,为什么会在树林跳舞,这个每一个人都可以有自己的理解。

我自己觉得,可能是每一个人心里都有的一个部分,既想与人分享,又不想被太多人发现。


欢迎交流。个人微信号 liliqiong007 (添加请做简单的自我介绍)

你可能感兴趣的:(愿与你在生命里翩翩起舞,读《月下老虎来跳舞》)