快乐一天比一天藏得深:叶芝写衰老和死亡最入木三分的一首诗

《当你老了》这首家喻户晓的诗歌,因为被谱曲而广泛流传,爱尔兰诗人叶芝的名字也为人所熟知。诗者,以血成就也。诗歌,即血书。叶芝的诗歌生涯也是他一生生涯的反映,二者同样精彩,也互相说明。

在诗人1939年的遗作中,有一首名为《幽灵》的诗歌,探讨了衰老和死亡的话题,区别于诗人早年对纯真、爱情和神话的歌颂,这一首诗写得基调压抑,却一针见血。完全没有《当你老了》那首诗的心酸和浪漫,扑面而来的是无奈和恐惧。

诗人将夜用女性的“她”来称呼,暗示我们诗人此生和女人纠缠不清的命运,谁人不是渐渐衰老呢?从肉体到心灵,我们渐渐不苟言笑,保持距离,用尽全身力气,最终还是要迎接死亡的恐怖。

诗人生前信过一些神秘法术,这是时代使然,也难苛责。因此这首诗里也有一些神秘色彩。

在最后一章,叶芝写道:

当一个人渐渐衰老,他的快乐

一天比一天藏得更深,

他那空虚的心终于充实了

但他需要的是全身力气,

因为那渐增的黑夜

正打开她的神秘和恐怖。

总共十五个幽灵我曾见过,

最可怕的是一件大衣挂在衣架上。

(罗池 译)

你可能感兴趣的:(快乐一天比一天藏得深:叶芝写衰老和死亡最入木三分的一首诗)