老友记第八季(第22集)

瑞秋迟迟不生

剧情:瑞秋一直没有生产的迹象,莫妮卡和菲比为了瑞秋啥时候生产打赌,瑞秋尝试很多方法助产;乔伊电影首映邀请钱德勒去看,谁知道钱德勒居然睡着了。

1.

THX: Tomlinson Holman Experiment的字头缩写,一种体系认证

Joey: I’m in THX, I’m unsuitable for children.

我通过了THX认证,现在也是不适宜儿童了。

(乔伊新剧上映,罗斯说看起来有点暴力,乔伊说自己的作品上档次了,不再是小儿科了)

2.

Buzz: <非正式>流言,传闻

Joey: It’s generating Oscar buzz.

传闻说能拿奥斯卡。

(乔伊对新剧很有期待)

3.

Limo:豪华轿车

Monica: I love taking limos when nobody died.

我好喜欢没有人死的情况下能做豪华轿车。

(乔伊说自己有首映会的票,莫妮卡说那应该有豪车接他们过去)

4.

Snooze:打盹,(尤指在白天)小睡

Chandler: He’s not snoozing.

他没有在打瞌睡。

(乔伊原本以为所有人都可以去,谁知道经纪人把其他几张票售卖出去了,只剩下一个名额,莫妮卡说说罗斯可以不去了,扯谎说他正在打瞌睡)

5.

Sequin:衣服饰物用之小金属片;古威尼斯金币

Monica: I was planning on wearing a sequin dress cut down to here.

我准备穿低到这里的亮片小短裙。

(莫妮卡想去乔伊的首映会,说自己会打扮得超级火辣)

6.

Irritate:烦人的,使人恼火的;有刺激性的,引发疼痛的

Rachel: Were you this irritating?

你也像现在这样烦人吗?

(瑞秋孕激素上来看罗斯很不爽,问当时卡罗生本的时候罗斯是不是也这么烦人)

7.

Induce:给(孕妇)引产;引诱,诱使;引起,导致

Rachel: But she did give us ideas on how to induce labor.

但是她告诉我们怎么催产。

(瑞秋孩子一直没生,医生说了几个方法助产)

8.

Jalapeno:墨西哥胡椒,青辣椒

Sinuses:鼻窦;鼻窦炎

Rachel: I mean you’d think the damn jalapeno. Would’ve cleared up your sinuses? But no!

我说,你以为吃点要死的辣椒就可以治好你的鼻窦炎了?想都别想。

(瑞秋还是没有生,心情很暴躁,一直要求罗斯遵医嘱和自己sex让宝宝快点出来,罗斯觉得一旦那么做了两人的关系又有点说不清楚,瑞秋一直在拱火)

你可能感兴趣的:(老友记第八季(第22集))