美剧口语Day2|地道表达“发泄、难以入睡、挑衅对抗”

来源:摩登家庭S7E17


♂表示发泄、宣泄

blow/let off steam

  Tom blew off steam by going for a long run.

汤姆通过长跑来发泄情绪。

来源:这个隐喻术语是指减轻蒸汽机中的压力。[1800 年代初期]


表示辗转反侧,翻来覆去、难以入睡

toss and turn

 She had slept badly, tossing and turning before falling into a fitful doze.

 她睡得很不好,翻来覆去,然后陷入昏昏欲睡的状态。


表示故意挑衅或对抗某人,尤其是比自己更强大的人。

poke the bear

Take a lesson from predecessors who have tried to challenge the company's gigantic corporate clients—don't poke the bear

从那些试图挑战公司大企业客户的前辈那里吸取教训--不要戳到熊的痛处(不要对抗比自己强大的人)

你可能感兴趣的:(美剧口语Day2|地道表达“发泄、难以入睡、挑衅对抗”)