爱丽丝漫游奇境记双语版——第一章(5)

【英】刘易斯•卡罗尔  著    董编  译&绘

In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.

The rabbit— hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.


接下去爱丽丝就跟着小白兔钻进了洞里,她想都没想怎么从那片天地里再出来。

那个兔子洞里就像一条隧道那样笔直笔直的,爱丽丝极速地往下滑去,在她掉进一个深深的大井前,她都没法好好好好思考一下怎么才能把自己给停下来。


tunnel: 隧道。

dip: 下沉,下降。

well: 井。

你可能感兴趣的:(爱丽丝漫游奇境记双语版——第一章(5))