日更Day2:falling in love is not love,seriously?The Road Less Traveled读书笔记

当陷入爱河时,两个问题出现了:

1.the experience of falling in love is specifically a sex-linked erotic experience.

2. the experience of falling in love is invariably temporary.

蜜月总会结束的,浪漫之花也总有凋谢的时刻!

为了解释这个现象,Peck引入了自我边界(ego boundary)的产生。

婴儿刚出生时,是没有边界感的,在婴儿眼中,自己和周边世界是融于一体的。随着经历的增加,当自我需求得不到满足,比如饿了妈妈没及时喂奶,婴儿的自我意识才慢慢觉醒,渐渐的婴儿的自我意愿才和妈妈的行为剥离开来,才有了“我”的意识,到一岁自我边界才清晰起来。随着年岁的增长,心理上的边界感渐渐占优。

青少年时之所以是敏感期,就在于自我边界的觉醒,不知道怎么与外界和解,把自己包在边界之内,孤独感由此而生,如果排解不掉或者没法平衡,有些孩子甚至会发展成精神分裂(schizoid),他们也许觉得只有在孤独中才能自我安全、舒适。对我们大多数来说孤独是痛苦的,甚至想逃离,与外界和解。

the experience of falling in love allows us this escape-temporarily.

we and our beloved are one! loneliness is no more!

凡事就怕说but,但是还就离不开but!

Peck从以下几方面来解释falling in love不是real love:

1. falling in love is an act of regression。

陷入爱河后,我们会跟爱人融为一体,好像变得无所不能起来,我们总能战胜一切的艰难困苦,所有的问题都可以解决,前途是光明的!当现实闯入了陷入爱河中的我们的生活时,日常生活中的柴米油盐等各种问题浮出水面,鸡零狗碎也渐渐磨灭了爱的火苗。渐渐地,不再相爱的双方各自的自我边界感回归,又是各自独立的个体。冷静下来的我们要么分手要么进入真正的爱途。

2. falling in love is not an act of will. it is not a conscious choice.

3. falling in love is not an extension of one's limits or boundaries; it is a partial and temporary collapse of them.

4. falling in love has little to do with purposively nurturing one's spiritual development.

这四项都与love的概念冲突,所以从严格意义上来说,falling in love is not real love。

那么falling in love不是love,那么它是什么?Peck归结于社会繁衍需求与物种延续,要么就是勾引我们进入婚姻,我我我。。。。。。

你可能感兴趣的:(日更Day2:falling in love is not love,seriously?The Road Less Traveled读书笔记)