2021.12.01
林禹
难度:CSE8
课程导读
人类对自动驾驶汽车的幻想从未停止,特别是近年来,多家科技公司和汽车行业的佼佼者都试图将这一想法付诸实践。上周,北京正式开放我国首个自动驾驶出行服务商业化试点,百度、小马智行两家公司运营的自动驾驶出租车获批收取服务费用。现在的自动驾驶技术能否确保人们的安全出行?其商业化将怎样改变我们的生活?一起进入今天的讲解。
本文封面图片来自Nikkei Asia,如有版权问题,请联系删除。
本篇课程首发于2021年12月1日
英文原文
Robotaxis: China seeks fare advantage over the US
By Lex
Beijing has become the first capital city to approve a big experiment in fare-charging autonomous taxis on its roads. Chinese search giant Baidu and self-driving start-up Pony.ai, which is backed by Toyota, can now begin operating a combined fleet of 100 cars. The licences give the two companies a head-start on rivals such as Uber of the US.
The trials, if successful, will bring closer an era when robotaxi rides are a routine part of city life. They will permit Baidu and Pony.ai to collect a wealth of data on driving conditions and passenger preferences. For ride-hailing companies, autonomous taxis represent a silver bullet for widening losses as labour costs rise.
Baidu holds two-thirds of the permits. Its robotaxis will cover more than 600 pick-up and drop-off points in a designated area in Beijing, which includes commercial and residential buildings, between 7am and 10pm.
Shares of Baidu rose 5 per cent, after a 40 per cent drop this year, following the licence approvals, reflecting the validation of its strategy shift.
Pony.ai's private valuation, which was about $5.3bn at its last funding round, should also get a boost. It has an opportunity, with Baidu, to eat into the market share of ride-hailing companies including Didi, Uber and Lyft.
生词好句
1.robotaxi
英 [ˈrəʊbəʊtæksi] 美 [ˈrəʊbəʊtæksi]
n. 机器人出租车,自动驾驶出租车(合成词)
拓展:
近义表达:robotic taxi; self-driving taxi
2.seek advantage over someone
寻求对……的优势
拓展:
As a major Chinese automaker, BYD is seeking advantage over the competitors in battery technology.
作为主要的中国汽车制造商,比亚迪寻求在电池技术领域超过竞争对手。
fare advantage
(本文)先发优势;费用优势;优惠的价格
fare n. 车费
Qantas offers fare advantage for residents of some areas.
澳航为部分地区居民提供了票价优惠。
3.approve
英 [əˈpruːv] 美 [əˈpruːv]
vi. 赞成;vt. 批准
拓展:
词义辨析:赞成 vs. 批准
赞成一般是个人层面的(类似于个人倾向性),批准则比较正式或官方。
① 表示"赞成"时,approve后面通常加"of"
He doesn't approve of what the company is doing.
他不赞同这家公司的做法。
② 表示"官方许可,批准"时,approve是及物动词,后面直接跟宾语
The city council approved the construction plan.
市议会批准了这项施工计划。
4.fare-charging
adj. 收费的(交通领域)
5.autonomous taxi
自动驾驶出租车,机器人出租车
拓展:
autonomous
UK /ɔːˈtɒnəməs/ US /ɔːˈtɑːnəməs/
adj. 自动的;(本义)自治的,自主的,可以自行决策的(being independent and having the power to make your own decision)
autonomous region 自治区
6.Pony.ai
小马智行(公司)
拓展:
pony
UK /ˈpəʊni/ US /ˈpoʊni/
n. 小矮马
7.be backed by
被某人支持
8.combined fleet
混合车队
拓展:
fleet
UK /fliːt/ US /fliːt/
n. 车队;船队;舰队
9.licence
英 [ˈlaɪsəns] 美 [ˈlaɪsəns]
n. 许可证
拓展:
英式拼写:licence
美式拼写:license
10.head-start
英 [ˌhed ˈstɑːt] 美 [ˌhed ˈstɑːrt]
n. 先发优势(an advantage granted or achieved at the beginning of a race)
拓展:
She took some extra tutorials to get a head-start in her career.
她学习了一些额外的教程,以在职场上获得先发优势。
11.trial
英 [traɪəl] 美 [traɪəl]
n. 实验;审判,审讯
拓展:
It was a very complicated trial that went on for months.
这次审讯非常复杂,持续了数月之久。
12.era
英 [ˈɪərə] 美 [ˈɪrə,ˈerə]
n. 时代(强调具有某些鲜明特征的时代)
拓展:
the era of the Internet/the Internet era
互联网时代
13.routine
英 [ruːˈtiːn] 美 [ruːˈtiːn]
n. 常规,例行程序
拓展:
Taking yoga class is her daily routine.
去上瑜伽课是她日常生活的一部分。
14.permit someone to do something
允许某人做某事
15.a wealth of
海量的(a very large amount of something)
拓展:
a wealth of natural resources
海量的自然资源
16.ride-hailing company
提供打车服务的公司
拓展:
ride n./v. 搭车
hail
UK /heɪl/ US /heɪl/
v. 对着车招手
17.a silver bullet for something
一个简单的,一劳永逸的解决方案(a simple solution to a complicated problem)
拓展:
There is no silver bullet for a happy life.
要过得幸福,没有简单的方法。
18.pick-up and drop-off points
上下客点
拓展:
pick up 接起(乘客)
drop off 放下(乘客)
19.designated
英 [ˈdezɪɡneɪtɪd] 美 [ˈdezɪɡneɪtɪd]
adj. 指定的
拓展:
designate
UK /ˈdezɪɡneɪt/ US /ˈdezɪɡneɪt/
v. (正式)指定,认定(to choose someone/something officially to do a particular job)
The fund was designated to improve the life quality of the low-income.
这笔资金被指定用于改善低收入人群的生活品质。
20.boost
英 [buːst] 美 [buːst]
n. 提高;增长(increase; improvement)
拓展:
Adding a little sugar will give the flavour a boost.
做饭时加点糖可以提味。
21.eat into the market share of someone
蚕食……的市场份额
拓展:
eat into
蚕食;分走某些重要的东西(take away a large part of something)
High housing price is eating into many people's savings.
高房价消耗了大多数人的存款。