老子80



第八十章 


[原文]

小国寡民。

使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。

使人复结绳而用之。

至治之极。

甘美食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。



[译文]

使国家变小,使人民稀少。

即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。

国家治理得好极了。

使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐,国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。

你可能感兴趣的:(老子80)