《论语-八佾第三》21 成事不说,遂事不谏,既往不咎。

【原文】

3.21哀公问社于宰我①。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏②,既往不咎。”


【注释】

①社:土地神,祭祀土神的庸也称社。宰我.名予,字子我,孔子的学生。

②遂事:已完成的事。

【翻译】

鲁哀公问宰我,做土地神的神位应该用什么木料。宰我回答说:“夏代人用松木,殷代人用柏木,周代人用栗木,目的是使百姓战战栗栗。”孔子听到这些话,告诫宰我说:“已经过去的事不用解释了,已经完成的事不要再劝谏了,已过去的事也不要再追究了。”

【心得】

孔子评价宰予:"朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。"

鲁哀公问祭祀土地神的牌位用什么木头的,宰我说周朝人用栗木,并解释说"那是为了让老百姓害怕"。孔子念念不忘的是恢复周礼,而作为徒弟的宰我却在诋毁周朝!孔子听后,也实在无法给予道理上的回应,只好说"过去的事就不要再追究了。"

这句话呢,还有别的解释。主要我们要学习“成事不说,遂事不谏②,既往不咎。”有时候有些事情发生了,就不要再兴师问罪了,关键是要找到解决的方案。已经下定决心的事情也不要再劝了,因为当一个人下定决心的事情,就是此人已经深思熟虑的事情。即使他没有深思熟虑,也是收不回的话了。收不回的话,就看事情的发展状态再去决定接下来该怎么走。已过去的事也不要再追究了。关键是从这件事情中找到可以学习的点。

你可能感兴趣的:(《论语-八佾第三》21 成事不说,遂事不谏,既往不咎。)