天似穹廬,籠蓋四野

gai,sky。漢語英語讀法相同,或許是古代人的思想大致一樣。

地球外面的衛星,大氣的電離層,平流層等共同構成了我們所仰望的蓋天的結構。

蓋天說是古代中國的宇宙學說。天,中國古代叫穹蓋。天圓如張蓋,地方如棋局。北朝敕勒歌。敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。

站在山上向天空仰望,覺得天上的白雲在遊走,偶爾也會覺得地在走,房屋似此起彼伏的舢板與郵輪。在海洋,大河,在我們能航行的的地方。我們雖未遊走在這大地母親的每一處,哪怕是走馬觀花,看看地母的每處肌膚,每處骨骼外露之處,那是山脈與丘壑。

那藍天是我們的被蓋,晝日夜月四季變換。

______________________________________________________________

gai,sky. Chinese English reading is the same. Perhaps the thoughts of ancient people were about the same.

The satellites outside the Earth, the ionosphere of the atmosphere, the stratosphere, etc. together constitute the structure that we look forward to.

Gaitian said that it was an ancient Chinese cosmology. Days, ancient China called the cover. The sky is like a cover, places like chess.

Northern Song folk songs:

Mullegawa, under the cloudy mountains, the sky is like a dragonfly, covering four fields. The sky is dark and wild, and the wind blows the grass and sees the cattle and sheep.


你可能感兴趣的:(天似穹廬,籠蓋四野)