跟明信片去旅行|见字如面

这几年收集了几百张古董明信片。明信片大部分发行于1900到1930年间。那个时候电话对于普通人来说还是奢侈品,明信片因其方便快捷,是人们主要的通讯工具。

在当时的欧美大城市,明信片的邮递一天有四五趟,中午前寄出的明信片当天就能收到。想象一下,你是那个时代纽约的一个白领,中午的时候同事邀请参加晚上的生日聚会,得赶紧通知家里的老婆,于是匆匆急行到邮局,买了一张明信片,几秒内写就:“亲爱的,晚上同事请客,不回家吃饭。 ” 再写上地址,贴上一张倒着贴的邮票,递给邮局职员,然后放心地走回办公室。

在节假日,向亲人和朋友送问候,用明信片也是再方便不过了。上面那张明信片,收片人克里弗在1908年圣诞节的第二天12月26号收到母亲的明信片,看完母亲的信息,想必他会羞愧不已。他母亲这么写的:“收到你的信(或明信片),得知你没忘了你可怜的老妈,而且告诉我一些近况,我异常兴奋。” 兴奋的母亲还在明信片正面头像的下面写了句话:“她长得像妈一样,不是吗?”

上面这明信片中的儿子很忙,很少联系母亲,写明信片的母亲兴奋中带有抱怨。我还有一张明信片则是儿子抽空给忙碌的母亲寄的。1914年4月的一天,卡尔在多伦多出差,在吃完午饭后在酒店客房给母亲写明信片。他这么写的:

亲爱的妈妈:

我现在在多伦多的爱德华国王宾馆客房呢。刚吃完午饭。这里是你住过的地方吧,不是吗?

我因出差到这里来。今晚会去那地方。我是上周一到这的,一直没找到机会寄给你一张明信片。

希望你也能很快给我回信。但相信你是很忙的。

你爱的儿子卡尔

不知道卡尔跟母亲之间发生了什么,他似乎有点抱怨母亲太忙,但还是能看出他对母亲满满的挂念。希望他在寄完明信片后能很快收到母亲的信并与她见面吧。


杰克寄给父母的明信片

有一张明信片,是1916年新年后不久一个儿子杰克寄给父母的。其实这张明信片不属于我,是我在一本叫《明信片的一百年The Postcard Century》的书中发现的。书的作者汤姆·菲利普斯是个明信片收藏者。杰克在明信片上写道:

亲爱的爸妈,我就写几句话,想让你知道我现在又生龙活虎了。希望能在近期去看你们一下。

你一直爱的儿子杰克

Dear Pa & Ma... A few lines to let you know I'm feeling in the pink again. Hope to pay you a short visit shortly...

Your ever loving son Jack Longbottom

言语本身很平淡,但如果了解了其背景,则让人唏嘘不已。

杰克是个英国士兵,写明信片时正值第一次世界大战中期。汤姆在书中对明信片的评注中写道 :1917年4月,杰克在法国纳维尔维塔斯因战斗身亡。

因为杰克在明信片中用了“生龙活虎(in the pink again)”的字眼,所以杰克寄给父母的明信片应该有好几张,明信片是他与父母间最主要的沟通工具。杰克的父母想必也是用心保管他寄回的这些明信片,并时不时拿出来看看。

在那没有手机、电话也不普及的年代,明信片是亲人间保持联系,解决思念之苦的重要手段。那一张张明信片,承载着寄片人对远方亲人的思念和关爱。一百年后,当我欣赏这些明信片时,细细品味尘封在其间的真挚的情感,似乎那明信片两端的人都又活了过来,跨越时空互相拥抱,倾诉对对方的思念。那一张张明信片,也提醒着我这游子:“有空多打电话,常回家看看。”

你可能感兴趣的:(跟明信片去旅行|见字如面)