克里希那穆提《生命书》新译(12月8日):从当下开始

虔诚向道之人,从不追逐神灵,他关心的是社会的转化,其实社会就是他自己。虔诚向道之人,不会辗转于无尽的宗教仪轨、亦步亦趋于传统、活在僵死过时的文化里,汗牛充栋地诠释《薄伽梵歌》或《圣经》,没完没了地诵经或出家遁世——这不是虔诚道心,而是逃避现实。

虔诚向道的人全然关注的是悟透社会,因为社会就是他自己,他与社会一体不分。要实现内心世界的完全转化,意味着彻底息止贪婪、嫉妒与企图心,故而他已不再依赖环境,虽然他是外境的产物。所谓外境,就是他所食之物、所读之书、所观之剧、所信之宗教教条、信念、仪轨等等,诸如此类。

虔诚向道的人是负责任的,所以必然有自知之明:他是社会的产物,而社会又是他创造的。所以,为了发现现实真相,他必须从生活的当下开始,而不是到庙宇里、偶像中寻觅实相,不论那偶像是由手雕琢出来的,还是由心造作出来的。否则,他怎么能发现全新的事物、崭新的境界呢?

——克里希那穆提《生命书:36观静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

Begin Here

A religious man does not seek God. The religious man is concerned with the transformation of society, which is himself. The religious man is not the man that does innumerable rituals, follows traditions, lives in a dead, past culture, explaining endlessly the Gita or the Bible, endlessly chanting, or taking sannyasa—that is not a religious man; such a man is escaping from facts.

The religious man is concerned totally and completely with the understanding of society, which is himself. He is not separate from society. Bringing about in himself a complete, total mutation means complete cessation of greed, envy, ambition; and therefore he is not dependent on circumstances, though he is the result of circumstance—the food he eats, the books he reads, the cinemas he goes to, the religious dogmas, beliefs, rituals, and all that business.

He is responsible, and therefore the religious man must understand himself, who is the product of society that he himself has created. Therefore, to find reality he must begin here, not in a temple, not in an image—whether the image is graven by the hand or by the mind. Otherwise, how can he find something totally new, a new state?

  DECEMBER 8

你可能感兴趣的:(克里希那穆提《生命书》新译(12月8日):从当下开始)