【哈利波特精读】Harry Potter and the Sorcerer's Stone(Chapter 15)



精读方法:

先听录音,读英文部分,不懂的地方暂停看词汇和翻译,查单词。

了解大意后,做盲听训练,直到能够听懂每个句子。

最后,生词和精彩的句子摘抄下来,单词要复习,句子要在写作的时候用上,多复习多使用才会巩固学习成果。

Chapter Fifteen The Forbidden Forest 禁林

语境词汇

Poor, blundering Neville — Harry knew what it must have cost him to try and find them in the dark, to warn them.

blunder  ['blʌndə]

vi. 跌跌撞撞地走;犯大错

vt. 做错

n. 大错

Harry had forgotten they still had detentions to do in the furor over the points they'd lost.

furor /'fjuːrɔː/ 

n. 狂热;激怒;喧闹;感动

“I bet you'll think twice about breaking a school rule again, won't you, eh?” he said, leering at them.

leer /lɪə(r)/ 

v. (色迷迷地)看;抛媚眼,送秋波;斜睨;奸笑

n. (色迷迷的)目光;奸笑;媚眼,秋波;恶意的瞥视

The moon was bright, but clouds scudding across it kept throwing them into darkness.

scud  [skʌd]

n. 飞毛腿;疾行;飘飞的云

vi. 疾行;顺风行驶

His relief must have showed in his face, because Filch said, “I suppose you think you'll be enjoying yourself with that oaf?

oaf  [əʊf]

n. 呆子;白痴;畸形儿

He was carrying his large crossbow, and a quiver of arrows hung over his shoulder.

crossbow  ['krɒsbəʊ]

n. 弩;石弓

They walked past a mossy tree stump.

moss  [mɒs]

n. 苔藓;泥沼

vt. 使长满苔藓

At last, a great crunching noise announced Hagrid's return. Malfoy, Neville, and Fang were with him. Hagrid was fuming.

fume  [fjuːm]

vi. 冒烟;发怒

vt. 熏;冒烟;愤怒地说

n. 烟;愤怒,烦恼

A bush on the edge of the clearing quivered… Then, out of the shadows, a hooded figure came crawling across the ground like some stalking beast.

stalk  [stɔːk]

n. (植物的)茎,秆;(支持叶子、果实和花的)梗,柄;追踪;高视阔步

vt. 追踪,潜近;高视阔步

vi. 高视阔步地走;潜近,偷偷接近

The hooded figure raised its head and looked right at Harry — unicorn blood was dribbling down its front.

dribble  ['drɪb(ə)l]

vt. 连击;使滴下;运球

vi. 滴下;流口水

n. 点滴;运球

Then a pain like he'd never felt before pierced his head; it was as though his scar were on fire. Half blinded, he staggered backward.

stagger  ['stægə]

vt. 蹒跚;使交错;使犹豫

vi. 蹒跚;犹豫

n. 蹒跚;交错安排

adj. 交错的;错开的

He heard hooves behind him, galloping, and something jumped clean over Harry, charging at the figure.

hoof  [huːf]

vi. 步行;踢;跳舞

vt. 用蹄踢;步行

n. 蹄;人的脚

A centaur was standing over him, not Ronan or Bane; this one looked younger; he had white-blond hair and a palomino body.

palomino  [,pælə'miːnəʊ]

n. 帕洛米诺马(美国西南部产,毛淡黄或奶油色,腿细长)

The centaur didn't answer. He had astonishingly blue eyes, like pale sapphires.

sapphire  ['sæfaɪə]

n. 蓝宝石;[宝] 青玉;天蓝色

adj. 天蓝色的

“That is because it is a monstrous thing, to slay a unicorn,” said Firenze.

monstrous  ['mɒnstrəs]

adj. 巨大的;怪异的;荒谬的;畸形的

Harry stared at the back of Firenze's head, which was dappled silver in the moonlight.

dapple  ['dæp(ə)l]

n. 斑纹;花马

adj. 有斑纹的

vt. 使有斑点

vi. 起斑纹

精彩句型

“I would never have believed it of any of you. Mr. Filch says you were up in the astronomy tower. It's one o'clock in the morning. Explain yourselves.”

It was the first time Hermione had ever failed to answer a teacher's question. She was staring at her slippers, as still as a statue.

赫敏第一次无法回答教师的问题。刚送完诺伯,哈利、赫敏,还有出来提醒他们的可怜的纳威,就被抓住了,每人被扣了五十分。

“Always the innocent are the first victims,” he said. “So it has been for ages past, so it is now.”

半人马说的话总是高深莫测,且总是看着天空……Mars is bright tonight。

“My name is Firenze,” he added, as he lowered himself on to his front legs so that Harry could clamber onto his back.

最帅的半人马,费伦泽,首次登场。

“Only one who has nothing to lose, and everything to gain, would commit such a crime. The blood of a unicorn will keep you alive, even if you are an inch from death, but at a terrible price. You have slain something pure and defenseless to save yourself, and you will have but a half-life, a cursed life, from the moment the blood touches your lips.”

捕杀独角兽,是如此的可恶的罪行。

“Harry, everyone says Dumbledore's the only one You-Know-Who was ever afraid of with Dumbledore around, You-Know-Who won't touch you. Anyway, who says the centaurs are right? It sounds like fortune-telling to me, and Professor McGonagall says that's a very imprecise branch of magic.”

赫敏在一年级就不信这类东西,后来果然从特里劳妮教授课堂上愤然离去。

你可能感兴趣的:(【哈利波特精读】Harry Potter and the Sorcerer's Stone(Chapter 15))