多角度分析路透社对选举活动新闻报道的新闻英语写作

一、从新闻英语的写作要求上分析

(一)新闻英语写作的“ABC”原则

新闻英语的写作“ABC”原则即:“accuracy”准确、“brevity”简洁、“clarity”明晰。这篇新闻英语的报道对于关键性的内容与专业性的词汇都在用词上遵循了新闻英语写作中“准确”的要求,在内容上用简短的语言将新闻事件进行合理地概述,通过引用特朗普在活动上的发言和相关配图使新闻事件更加明晰。

(二)客观的消息来源

此篇报道的主要内容是特朗普与拜登为竞选在美国关键州举行活动,这一消息来源是通过路透社记者前往活动现场进行拍摄得到的,因此确保了消息来源的客观真实。

(三)适当的背景材料

该报道的核心内容是特朗普与拜登的竞选事件,因此路透社在报道中提供了一些背景材料完善新闻事件,例如:“Biden won by 9 percentage points four years ago.” “Trump’s narrow victory there over Democrat Hillary Clinton in 2016.”这些背景材料都有助于读者了解往届的竞选情况。

(四)富有人情味

这篇报道的核心内容虽然是特朗普和拜登进行竞选,但内容上多次提到了与民众利益相关的政策方针,以及对社会矛盾冲突事件的最新政策性进展,体现了路透社的人文关怀精神,富有人情味。

二、从新闻英语的分类上分析

以传播工具划分,此篇报道是路透社发布的新闻报道,属于通讯社新闻。以事发地域划分,此篇报道为美国的新闻事件,因此这是一篇国际新闻。以事发状态划分,这篇报道的内容只是就特朗普、拜登举行活动进行报道,属于一般性新闻。以新闻体裁划分,这篇报道只是对于特朗普、拜登举行活动事件进行报道,属于消息报道。以事件性质进行划分,这篇报道属于时效性强的消息类报道,并且内容与政治相关,语句客观真实,没有过多煽情,属于硬新闻。

三、从新闻事件的内容上分析

(一)结构类型

这篇报道将全文最重要的内容,即特朗普与拜登慢慢恢复了竞选活动放在开头,之后的内容就是对竞选活动展开描述,在“Body”部分穿插重要的事实和不重要的事实,属于倒金字塔型结构,确保了新闻的时效性,方便读者最快时间内了解重要的新闻内容。

(二)修辞特点

报道中的“Hillary Clinton in 2016 helped propel him to the White House.”采用了借代的修辞手法,以白宫代指美国政权,表示特朗普赢得了选举,成功担任总统入住白宫。

(三)句子结构特点

1、这篇报道多采用了扩展的简单句,有利于用尽量短的篇幅提供更多的信息

2、运用了直接引语,将特朗普在活动上的发言直接引用过来,便于读者清楚地理解。

3、常用倒装句,在这篇报道中多出现倒装句用于主语过长地句子,便于写作也可以交代清楚文章的内容

(四)语法特点

1、这篇报道灵活地使用了省略,例如在这篇报道中的介词“on”和连词“that”通常被省略不写。

2、时态的呼应不规则。在这篇报道中,在从句中描述一件过去时态的事件时通常使用一般现在时,使得整篇报道更具有新鲜性。

3、频繁穿插背景材料。这篇报道在对特朗普和拜登进行选举活动这一新闻事件进行描述时通过句子和段落的形式频繁穿插了背景资料,例如:“Biden won by 9 percentage points four years ago.”“Trump’s narrow victory there over Democrat Hillary Clinton in 2016.”

4、引语和插入语的镶嵌。这篇报道直接引用了特朗普在竞选活动现场的原话,增强了新闻的可读性和可信性。

(五)词汇特点

1、大量使用简短词和缩略词。例如:“US、Nov”用于节约报纸版面,避免换行。

2、报道内容中频繁使用新词和时髦词。例如:提到的”campaign-style”是通过将两个词进行组合形成一个复合词,增强了报道的趣味性。

3、广泛使用转喻词和外来词。例如:用”White House”代指美国政权。

四、从该篇新闻报道的标题上分析

(一)标题的语法特点

在标题上,这篇新闻报道运用了替代的手法将”Trump and Biden”写成了”Trump,Biden”,使标题更加简短,同时运用了替代的手法用一般现在时表示过去时,增强了报道的新鲜感、现实感和直接感。

(二)标题的词汇特点

这篇新闻报道的标题多采用短小词,从而缩短标题长度和所占版面大小,使用了”United States”的简称”US”同样有助于使标题短小精炼,更加简短。


你可能感兴趣的:(多角度分析路透社对选举活动新闻报道的新闻英语写作)