我翻译的《道德经》第六十九章(1)

原文:


用兵有言:"吾不敢为主,而为客;不敢进寸,而退尺。"

译文:

用兵的人曾经这样说,“我不敢主动进犯,而采取守势;不敢前进一步,而宁可后退一尺。”

The strategists used to say so:

I dare not take the initiative ,but take the

defensive.

I dare not advance an inch, but rather

retreat a foot.

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第六十九章(1))