“今晚月色真美”…………

图片发自App

“今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。

 今晚月色真美后半句是:今夜月色真美,风也温柔。(表示i love you too)

 那么当有人对你说今晚月色真美的时候,该怎么回复呢?下面小编分享一些今晚月色真美的最佳答复。

  “你也是。”

  “我也是。”

“我没看到月亮,我眼里全是你。”

“月上柳稍头,人约黄昏后。”

  “你喜欢吗?”

  “确实挺美的”

  “余生请多指教”

  “嗯嗯,最近应该不会下雨”

  “和你在一起什么都很美”

  “美的不止月色”

  “是的”

  “是吗?可是我不太喜欢月亮”

  “你是个好人”

  “但是却遥不可及”

  “适合刺猹”

  ……

 

  如果夏目漱石的我爱你,是今晚月色真美。

  那么,当我说“三月和我去看樱花吧”,你能明白我的心吗?

 





以上来源于百度

当时不知道这是个梗,我回的是“你也是……”。室友男朋友的回答就比较随意了“大理没有下雨吗?”嘻嘻,先笑一会儿。

  各位还有什么好的回复,可以分享一下下呗。

你可能感兴趣的:(“今晚月色真美”…………)