『读书•思考•写作优库‖第七十八期/813/1001《尼采随笔》3 作者:[德]弗里德里希·尼采 译者:梵君

我为什么如此智慧(部分节选)

我存在的幸运和独立不倚,也许是命中注定的:说得玄乎一点,以我的父亲而论,我已经死了,以我的母亲而论,我还活着,且逐渐老去。这种双重的出身,像同时来自生命阶梯的最高一级和最低一级,既是衰落,也是新生。这一点,如果意味着什么,那就是免于偏狭地看待存在的普遍难题,保持中立的自由,这也是我的与众不同之处。对于生命盛衰的最初征兆,我的嗅觉比任何人都灵敏。在这方面,我是非常在行的——我谙熟这两者,因为我就是这两者。我的父亲在三十六岁时去世:他文弱可亲而多病,一个命中注定只作一次短暂访问的人——这是对生命的亲切提醒,而无关生命本身。

你可能感兴趣的:(『读书•思考•写作优库‖第七十八期/813/1001《尼采随笔》3 作者:[德]弗里德里希·尼采 译者:梵君)