「ということ」和「というもの」语法辨析

ということ

ということだ/とのことだ接在简体句后面,常用于书面语表达。「ということだ」可以简化为「とのことだ」的形式,可以有过去时,但没有否定式的说法。

1表示传闻,直接引用的语感较强,相当于“据说……”,“听说……”。

彼は、近く会社をやめて留学するということだ。

2用于解释词语、句子的意思或解释事情。东经日语tokei


ということは接在体言、活用词简体后面。表示对前面的内容加以解释,或者根据前项得到某种结论,“……就等于……”,“……这就是说……”。

というもの

……というものだ接在动词原形的后面。

1表示说明某物的功能和内容,“(就)是”。

2表示感叹,“可说是……”“这可……”

……というものは接在体言后面。表示后项是对前项的解释或叙述,相当汉语的“所谓……”“这东西……”。


�#�i��l

你可能感兴趣的:(「ということ」和「というもの」语法辨析)