2015年高考英语全国卷1 - 阅读理解B

The freezing northeast hasn't been a terribly fun place to spend time this winter, so when the chance came for a weekend to Sarasota, Florida, my bags were packed before you could say "sunshine". I left for the land of warmth and vitamin C, thinking of beaches and orange trees. When we touched down to blue skies and warm air, I sent up a small prayer of gratefulness. Swimming pools, wine tasting, and pink sunsets (at normal evening hours, not 4 in the afternoon) filled the weekend, but the best part―particularly to my taste, dulled by months of cold-weather root vegetables―was a 7 am adventure to the Sarasota farmers' market that proved to be more than worth the early wake-up call.
今年冬天,寒冷的东北并不是适合呆着,所以一旦有机会去佛罗里达州萨拉索塔度周末,在你说出“阳光”之前我的行李都整理好了。我带上维C前往温暖的土地 ,期待着海滩和橘子树。当我们降落在蓝天和温暖的空气中时,我发出了一个小小的感恩祈祷。游泳池、品酒和粉红色的夕阳(通常在晚上,而不是下午4点)充斥着整个周末,但最棒的部分——特别是对我来说,几个月的寒冷天气的根类蔬菜使我的味觉变得迟钝——是早上7点去萨拉索塔农贸市场冒险,完全值得早起。

The market which was founded in 1979, sets up its tents every Saturday from 7 am to 1 pm, rain or shine, along North Lemon and State streets. Baskets of perfect red strawberries, the red-painted sides of the Java Dawg coffee truck; and most of all the tomatoes: amazing, large, soft and round red tomatoes.
市场成立于1979年,每周六早上7点至下午1点,风雨无阻地沿着北柠檬街和州街搭着帐篷。一篮篮完美的红色草莓;爪哇豆咖啡车的红色侧面;最重要的是西红柿:令人惊喜,又大又软又圆的红色西红柿。

Disappointed by many a broken vine-ripened promise, I've refused to buy winter tomatoes for years. No matter how attractive they look in the store, once I get them home they're unfailingly dry, hard, and tasteless. But I homed in, with uncertainty, on one particular table at the Brown's Grove Farm's stand, full of fresh and soft tomatoes the size of my fist. These were the real deal—and at that moment, I realized that the best part of Sarasota in winter was going to be eating things that back home in New York I wouldn't be experiencing again for months.
因对太多破碎的蔓藤成熟承诺感到失望,我多年来一直拒绝购买冬季西红柿。无论它们在店里看起来多么吸引人,一旦把它们带回家,总是变得又干又硬,索然无味。但是这次我有些不确定,走进了布朗格罗夫农场的摊位,摆满了我拳头大小的新鲜柔软的西红柿。这才是真正的交易,在那一刻,我意识到萨拉索塔冬天最好的部分就是吃那些在纽约的家里我几个月都不会再吃的食物。

Delighted as I was by the tomatoes in sight, my happiness deepened when I learned that Brown‘s Grove Farm is one of the suppliers for Jack Dusty, a newly opened restaurant at the Sarasota Ritz Carlton, where―luckily for me―I was planning to have dinner that very night. Without even seeing the menu, I knew I'd be ordering every tomato on it.
看到西红柿我很开心,但当我得知布朗格罗夫农场是Jack Dusty的供应商之一时,我更开心了。Jack Dusty是萨拉索塔丽思卡尔顿酒店新开的一家餐厅,我很幸运,我计划晚上去那里吃饭。我连菜单都没看,我知道我会点上所有的西红柿。

你可能感兴趣的:(2015年高考英语全国卷1 - 阅读理解B)