《论语》卷7述而篇第七诗解3真情恒常君子坦荡

论语》卷7述而篇第七诗解3真情恒常君子坦荡

题文诗:

子曰圣人,不得见,得见君子,吾斯可矣.

子曰善人,不得而见;见有恒者,吾斯可矣.

亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒.

至恒至常,真情恒常.子钓不纲,弋不射宿.

子曰盖有,不知而作,我无是也;多闻择其,

善者从之,多见识之,知之次也.互乡难与,

言童子见,门人惑之;孔:与其进也,

不与其退,唯何甚也?洁己以进,与其洁也,

不保其往.:仁远乎哉?欲仁,

斯仁至矣.真诚所致,通天达地,仁义自至.

,人歌而善,必使反之,而后和之.

子曰文也,莫吾犹人;躬行君子,未之有得.

:若圣与仁,则吾岂敢?为之不厌,

诲人不倦,则可谓云.公西华曰:正唯弟子,

不能学也.子疾病,子路请祷.子曰有诸?

子路对曰:有之诔曰:祷尔,上下神祗.

子曰丘之,久矣.孔子真诚,精诚所至,

不祷而祷.孔:奢则不逊,俭则固陋.

与其不逊,陋.君子坦荡,小人.

子温而厉,威而不猛,恭而安然,自然而然.

【原文】 7.26子曰:“圣人吾不得而见之矣!得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”

【注释】1斯:就。2恒:指恒心。3约:穷困。4泰:这里是奢侈的意思。【译文】 孔子说:“圣人我是不可能看到了,能看到君子,这就可以了。”孔子又说:“善人我不可能看到了,能见到始终如一(保持好的品德的)人,这也就可以了。没有却装作有,空虚却装作充实,穷困却装作富足,这样的人是难于有恒心(保持好的品德)的。”

【评析】  对于春秋末期社会“礼崩乐坏”的状况,孔子似乎感到一种绝望,因为他认为在那样的社会背景下,难以找到他观念中的“圣人”、“善人”,而那些“虚而为盈,约而为泰”的人却比比皆是,在这样的情况下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心满意足了。

【原文】 7.27子钓而不纲,弋不射宿。

【注释】1纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。2弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。3宿:指归巢歇宿的鸟儿。

【译文】  孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。

【评析】  其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。

【原文】 7.28子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”

【译文】孔子说:“有这样一种人,可能他什么都不懂却在那里凭空创造,我却没有这样做过。多听,选择其中好的来学习;多看,然后记在心里,这是次一等的智慧。”

【评析】  本章里,孔子提出对自己所不知的东西,应该多闻、多见,努力学习,反对那种本来什么都不懂,却在那里凭空创造的做法。这是他对自己的要求,同时也要求他的学生这样去做。

【原文】 7.29互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”

【注释】1互乡:地名,具体所在已无可考。 2与:赞许。3进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。4洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。5不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。

【译文】(孔子认为)很难与互乡那个地方的人谈话,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们都感到迷惑不解。孔子说:“我是肯定他的进步,不是肯定他的倒退。何必做得太过分呢?人家改正了错误以求进步,我们肯定他改正错误,不要死抓住他的过去不放。”

【评析】  孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:“与其进也,不与其退也”;“人洁己以进,与其洁也,不保其往也”,这从一个侧面体现出孔子“诲人不倦”的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。

【原文】 7.30子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

【译文】孔子说:“仁难道离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。”

【评析】  从本章孔子的言论来看,仁是人天生的本性,因此为仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”这种认识的基础,仍然是靠道德的自觉,要经过不懈的努力,就有可能达到仁。这里,孔子强调了人进行道德修养的主观能动性,有其重要意义。

【原文】 7.31陈司败问:“昭公知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期而进之曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”

【注释】1 陈司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。2昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541 ̄前510年在位。“昭”是谥号。3揖:做揖,行拱手礼。

4巫马期:姓巫马名施,字子期,孔子的学生,比孔子小30岁。5党:偏袒、包庇的意思。6取:同娶。6为同姓:鲁国和吴国的国君同姓姬。周礼规定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是违礼的行为。7吴孟子:鲁昭公夫人。春秋时代,国君夫人的称号,一般是她出生的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。

【译文】

陈司败问:“鲁昭公懂得礼吗?”孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近自己,对他说:“我听说,君子是没有偏私的,难道君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,还有谁不知礼呢?”巫马期把这句话告诉了孔子。孔子说:“我真是幸运。如果有错,人家一定会知道。”

【评析】  鲁昭公娶同姓女为夫人,违反了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表明孔子的确在为鲁昭公袒护,即“为尊者讳”。孔子以维护当时的宗法等级制度为最高原则,所以他自身出现了矛盾。在这种情况下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”事实上,他已经承认偏袒鲁昭公是自己的过错,只是无法解决这个矛盾而已。

【原文】 7.32子与人歌而善,必使反之,而后和之。

【译文】  孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。

【原文】 7.33子曰:“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”

【注释】  莫:约摸、大概、差不多。

【译文】  孔子说:“就书本知识来说,大约我和别人差不多,做一个身体力行的君子,那我还没有做到。”

【评析】  对于“文,莫吾犹人也”一句,在学术界还有不同解释。有的说此句意为:“讲到书本知识我不如别人”;有的说此句应为:“勤勉我是能和别人相比的。”我们这里采用了“大约我和别人差不多”这样的解释。他从事教育,既要给学生传授书本知识,也注重培养学生的实际能力。他说自己在身体力行方面,还没有取得君子的成就,希望自己和学生们尽可能地从这个方面再作努力。

【原文】 7.34子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

【注释】1抑:折的语气词,“只不过是”的意思。2为之:指圣与仁。3云尔:这样说。

【译文】  孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努力而不感厌烦地做,教诲别人也从不感觉疲倦,则可以这样说的。”公西华说:“这正是我们学不到的。”

【评析】  本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的问题,其实是一致。他感到,说起圣与仁,他自己还不敢当,但朝这个方向努力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感疲倦地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其基础在于好学不好学,而学又不能停留在口头上,重在能行。所以学而不厌,为之不厌,是相互关联、基本一致的。

【原文】 7.35子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祗。'”子曰:“丘之祷久矣。”

【注释】1疾病:疾指有病,病指病情严重。2请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。3有诸:诸,“之于”的合音。意为:有这样的事吗。4《诔》:音lěi,祈祷文。5神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。

【译文】

 孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。'”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。”

【评析】  孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神抱有怀疑态度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔细品评。

【原文】 7.36子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”

【注释】1孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。2固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。

【译文】孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。

【评析】  春秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。

【原文】 7.37子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

【注释】1坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。2长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。

【译文】  孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”

【评析】  “君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅,悬于室中,以激励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心胸狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。【原文】 7.38子温而厉,威而不猛,恭而安。

【译文】  孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安祥。

【评析】  这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种欲与情,这是顺因自然的,但人所有的情感与欲求,都必须合乎“中和”的原则。“厉”、“猛”等都有些“过”,而“不及”同样是不可取的。孔子的这些情感与实际表现,可以说正是符合中庸原则的。

你可能感兴趣的:(《论语》卷7述而篇第七诗解3真情恒常君子坦荡)