风格的要素

偶然间获知《The elements of style》,译名为《风格的要素》,也有译为《英文写作指南》的,是一本关于英文写作的经典之书,立刻买来电子版翻阅。

此书由康奈尔大学的英文教授WILLAM STRUNK, JR写于1918年,全书共50多页,很薄的一本小册子,但因其重点突出,讲解清晰,而成为英文写作方面的畅销书,美国大学生们基本人手一册。

粗略翻阅了一遍,已经解决了不少我关于英文写作方面的疑惑,值得反复阅读。

读、写英文论文是目前工作的刚需,作为英文写作的新手,常常会有这样的困惑:究竟怎样的文章才能算是好的英文论文?也跟同事们交流、探讨过,大家的第一反应往往是:写得多了就好了,仍然停留在感觉评价方面。这本书则是明确的告诉读者,究竟怎样的遣词、造句及组织算是好的英文,可以说是一本定量指导写作的书籍,可操作性非常强。另外,作者只选择最重要和最基本的知识,少而经典。

全书共分为七部分,分别为I. 简介(Introductory);II. 基本使用规则(Elementary Rules of Usage );III. 作文的基本原则(Elementary Principles of Composition);IV. 一些形式的问题(A Few Matters of Form);V. 常常用错的一些单词和表达(Words and Expressions Commonly Misused);VI. 拼写(Spelling);VII. 针对II/III部分的练习(Exercises on Chapters II and III)。

不一一罗列文章内容,只谈谈我粗略翻阅一遍后的感受。

1. 什么是好的英文写作?

 在谈这个主题之前,先来看看写作的目的是什么?写作是为了将作者头脑中的ideas表达出来,因此,当你选择的描述idea的词越准确、具体,当你的遣词造句越直接时,这个idea传递给观众的过程就越高效,你的文章就会被更广泛的阅读和传播,所以,好的写作就是明确、具体和简洁的,行文组织条理清晰的,主题突出的。具体的方法包括:

(1)段落中的第一句就应表明此段的主题

每一段的开启,意味着叙事进入下一步,开始了一个新的内容或深入另一个层次。那么,首句点题会让读者对接下来的内容更加明确,其后的句子也应围绕着首句进行,末句应再次点题,或者表明此段与整体之间的关系。

(2)用主动,而非被动(use the active voice)

相比被动,主动语态通常更直接、有力,如:

 I shall always remember my first visit to Boston. VS My first visit to Boston will always be remembered by me

后一句显然是冗长的、间接的和犹豫的。

许多平淡单调的描写,若将其中敷衍的表达,如there is,或could be heard之类替换成一个主动的单词,则句子会变得生动、果断,如:

 There were a great number of dead leaves lying on the ground. VS Dead leaves covered the ground.

(3)做出明确的论断(put statements in positive form)

做出明确的论断,避免平淡的,单调的、犹豫的、不置可否的语言。用not来表示否定或对立时,而不是以此来回避问题,如:

He was not very often on time.VS He usually came late.

He did not think that studying Latin was much use. VS He thought the study of Latin useless.

无论是有意识的还是无意识的,读者们更希望知道“what is” 而不是“what is not”,因此,即便想表达否定时,用主动形式效果也会更好。

Not honest VS dishonest

 Not important VS trifling

Did not remember VS forgot

Did not pay any attention to VS ignored

(4)用准确的、具体的语言

如果在写作中只想记住一个原则的话,非此莫属了。永远Prefer the specific to the general, the definite to the vague, the concrete to the abstract. 例如:

 A period of unfavorable weather set in.VS It rained every day for a week.

He showed satisfaction as he took possession of his well-earned reward. VS He grinned as he pocketed the coin.

(5)略去不必要的单词

好的作品是简洁的,不包括多余的词、句子,让每个单词都自有用处。

The question as to whether VS whether(the question whether)

There is no doubt but that VS no doubt(doubtless)

 Used for fuel purposes VS used for fuel

He is a man who VS he

特别的,出现the fact that的句子都应作出修正,如:

 Owing to the fact that VS since(because)

In spite of the fact that VS though(although)

 Call your attention to the fact that VS remind you(notify you)

2. 常被错误使用的单词和表达

 作者将我们的常犯错误分为三类,第一类为彻彻底底糟糕的、错误的英语,如:like I did;第二类,例如分离不定式(split infinitive),有拥护者,但普遍不受欢迎;最后一类,诸如case, factor, feature, interesting, one of the most, 当使用得当时,是好的英文,但更常见的情况下,是将这些词强行加塞在不属于它们的地方,如:

But. 在doubt和help之后是不必要的

 I have no doubt but that VS I have no doubt that

 He could not help see but that VS he could not help seeing that

Can. 意思是“能”,不要用作may的替代

Case. 在词典中的释义是“instance of a thing’s occurring; usual state of affairs”,当涉及到这两种含义的用法时,这个单词往往是可以略去的,如:

 In many cases, the rooms were poorly ventilated. VS Many of the rooms were poorly ventilated.

Clever. 这个词被使用过度了,最好是针对小事情上表现出来的心灵手巧和足智多谋。

 Compare. To compare是指出或暗示相似性,往往针对不同类别事物之间;而compare with主要指出同类事物之间的差别。

 Data. 复数形式,类似phenomena和strata. 如:

These data were tabulated.

Interesting. 避免敷衍的使用此词,直接告诉读者你想要讲述的,如:

 An interesting story is told of VS (tell the story without preamble)

very 这个词也往往被滥用,要尽量克制适用,只放在真正需要表达“非常”的位置。中文中又何尝不是如此,很多人喜欢用很多的“非常”来表达某事或某物的重要性,殊不知这种写法或说法往往会使观众麻木,丧失对真正重要事情的感知。所以,写作时,克制是美德,要将“非常”用在真正值得的地方,也要用坚实的事实去支撑这种“非常”和重要性。

3. 关于中文写作的一些想法

基于我自身的经历,以及接触到的大学生们的写作,我的感觉是中文写作教育一直是缺失的,或者说有这一环的内容,但训练目的显然偏离了实际应用。 在我们目前的教育体制中,如果不进入研究生阶段,中文写作的重要性并不明显。但工作之后,写作是非常重要的表达方式,一篇逻辑清晰、论据充足的文章往往能大大加分,甚至显著影响职业生涯。遗憾的是,我们自小至大,接受的写作教育往往局限于“华丽的辞藻”、“形散神不散”之类,或是“官话、套话”,想想于丹的流行,想想小学生写出的“官话十足”的文章,无不证明此点。但我们真的需要这样的表达吗?这样的文字对于某些文字工作者可能是需要的,但对绝大多数普通人而言,我们更需要简洁的、流畅的、逻辑清晰的文章,而这正是我们的中文写作教育中缺失的。

这本小书虽是以指导英文写作为目标,其中的很多原则对于中文而言同样适用,诸如:具体好过笼统和抽象、让每个词都发挥作用、不写泛泛却没有明确意义的词语、每段的第一句即表明此段的主题等等。

综上,五星推荐。

你可能感兴趣的:(风格的要素)