2·19每日一词weather

:weather

英英释义:to deal successfully with a difficult situatio3n or a problem

例句:Over the past 20 years, Alibaba has weathered storms and scandals.

2. 体会这个词 (进阶篇)

我们很熟悉“weather”作为名词是“天气”的意思,它其实也常用作动词,表示“渡过(难关)” “从困难中挺过来”。在一些语境中,使用 weather 比 deal with 或者 experience 更准确。

weather 表示这个意思的时候,后面常接有负向含义的名词,例如 crisis/recession/criticism/scandal。比如夫妻刚结婚的时候难免要熬过一段适应期:

The couple had to weather some difficult times in the early years of their marriage.

像阿里巴巴这样的企业,创业过程中有过丑闻,经历过大风大浪。我们就可以说:

Over the past 20 years, Alibaba has weathered storms and scandals.(weather the storm 是个习惯表达,表示“渡过难关”)

《经济学人》在报道石油巨头 ExxonMobil 时就用到了 weather 的这种用法:

It has weathered lawsuits over everything from a leaky petrol station to abetting torture in Indonesia.

这里的 lawsuit 也是有负面意义的名词,说明它虽然官司不断,但是最终都能挺过来。


Homework

1)翻译下面的句子:

这家公司从经济危机中挺了过来,最终得以蓬勃发展。

(参考翻译: The company has weathered the financial crisis and ultimately thrived.)

2)造句

My marriage weathered storm and financial crisis in the past 2 years.
China weathered natural disater in 2008 and ultimately succeed in holding Olymic Games

你可能感兴趣的:(2·19每日一词weather)