闲读《随园诗话》(488)

【原书补遗卷六·四四】

余访京中诗人于洪稚存。洪首荐四川张船山太史,为遂宁相国之后,寄《二生歌》见示,余已爱而录之矣。追忆乾隆丙辰,荐鸿博入都,在赵横山阁学处,见美少年君名顾鉴者,彼此订杵臼之交,疑与船山有瓜葛,寄信问之,不料即其尊人也。垂六十年,忽通芳讯,知故人官至太守,尚无恙,且有子不凡,为之狂喜。蒙以诗稿见寄,名曰《推袁集》,尤足感也。闻亦玉树临风,兼仲容之姣。有秀水金筠泉孝继、无锡云题,俱愿与来生作妾。船山调之曰;“飞来绮语太缠绵,不独嫦娥爱少年。人尽愿为夫子妾,天教多结再生缘。累他名士皆求死,引我痴情欲放颠。为告山妻料理典衣早蓄买花钱。”“名流争现女郎身,一笑残冬四座春。击壁此时无妒妇,倾城他日尽诗人。只愁隔世红裙小,未免先生白发新。宋玉年来伤积毁登墙何事苦窥臣?”余闻而神王,亦戏调之曰;“夫妻喻友从苏、李,贤者怜才每过情。但学房星兼二体,心期何必待来生?”

洪稚存,即洪亮吉,(1746年—1809年),初名洪莲,字君直,小字稚存,别号北江、更生居士,江苏阳湖(今江苏常州市)人,祖籍安徽歙县。清代大臣、经学家、文学家,毗陵七子之一。袁枚好友。详见“洪亮吉”。

张船山,即张问陶,(1764年—1814年),字仲冶,一字柳门,其故乡四川遂宁城西有船山,因以为号。因善画猿,亦自号“蜀山老猿”。清四川潼川州遂宁县黑柏沟(今属遂宁市蓬溪县)人。清代诗人、诗论家、书画家。详见“张问陶”。

遂宁相国,指张鹏翮,(1649年—1725年),字运青,号宽宇、信阳子,四川潼川州遂宁县黑柏沟(今属四川省遂宁市蓬溪县)人。清代名臣、治河专家。康熙九年(1670年)进士及第,身仕康熙、雍正二朝。历任刑部主事、苏州知府、兖州知府、河东盐运使、通政司参议、大理寺少卿、浙江巡抚、兵部右侍郎、左都御史、刑部尚书、江南江西总督、河道总督、户部尚书,雍正元年(1723年),任文华殿大学士,时人称其为“遂宁相国”。雍正三年(1725年)于任上病逝,谥文端,葬于遂宁县庆元山(今重庆市潼南区小渡镇庆元山),享年七十七岁。曾随索额图勘定中俄东段边界,为签订《尼布楚条约》作准备。还曾主持治理黄河十年,治清口,塞六坝,筑归人堤,采用逢弯取直、助黄刷沙的办法整治黄河。工诗善文,著有《冰雪堂稿》《如意堂稿》《信阳子卓录》《奉使俄罗斯行程纪略》《治河全书》等书。后人为之辑有《遂宁张文端公全集》。张问陶的高祖父。张问陶之父张顾鉴为其曾孙。

乾隆丙辰,指乾隆元年,1736年。是年,袁枚参加博学鸿词科考试。

赵横山,即赵大鲸,(1686年—1749年),字横山,别字学斋,浙江仁和(今杭州)人。雍正二年(1724年)进士,官左副都御史。乾隆四十三年(1778年)前后任敷文书院山长。提倡后学,爱才如命。苦心培育,因材施教,人才辈出。据《敷文书院志略》载,先生“识拔者如云蒸霞起”,他的学生吴云岩、叶登南等人皆为状元。工书法。陈星斋尝论清朝书法,首推何焯,次则姜宸英、赵大鲸。卒年六十四。

阁学,官名别称。北宋宣和末年,陈亨伯进官龙图阁直学士,科称龙学。显谟、徽猷二阁直学士欲仿效之,但难称谟学、猷学,乃以阁学泛称诸阁学士。明沿此称,并泛称诸殿学士为殿学,翰林学士为翰学。清惟内阁学士称阁学。但赵大鲸官至都察院左副都御史,未任过大学士一职。

张顾鉴,(1721年—1796年),字镜千,号照斋,晚号耐舫。为大学士张鹏翮曾孙。乾隆三年(1738年)入国子监,又四年应顺天乡试中副榜贡生,又二年考职州同知及教习。十四年(1749年)以委知县赴任河南,旋委遂平知县,协办中牟大营及道路差务。又补安阳县令。后升北均州知州。均州年余,上官以荆门州狱讼繁杂,调顾鉴赴任荆门。乾隆四十二年(1777)任黄州通判,调汉阳同知,次年升云南开化知府。不久因荆门“失出(重罪轻判或应判刑而未判刑)”案发受牵连去职。家产赔累殆尽。去世后,诰授奉直大夫,例授朝仪大夫。善诗,与袁枚为诗友,作品有《近花窗诗稿》、《耐舫近稿》。

杵臼之交,成语,音chǔ jiù zhī jiāo,意思是比喻交朋友不计较贫富和身份。出自南朝·宋·范晔《后汉书·吴祐传》:“公沙穆来游太学,无资粮,乃变服客佣,为祐赁舂。祐与语大惊,遂共定交于杵臼之间。”杵:舂米的木棒;臼:石臼。

玉树临风,成语,意思是形容人像玉树一样十分潇洒,秀美多姿(多指男子)。出自杜甫《饮中八仙歌》:“宗之(崔成辅,字宗之,宰相崔日用之子)潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。”

仲容之姣,指有西晋石苞一样姣好的容貌。石苞(?—273年),字仲容,渤海南皮(今河北省南皮县)人。三国时曹魏至西晋重要将领,西晋开国功臣。西晋建立后,历任大司马、侍中、司徒等职,封乐陵郡公,卒后谥号为“武”。石苞儒雅豁达,明智有器量,仪容很美,不计小节,时人说:“石仲容,姣无双。”另,竹林七贤之一的阮咸,亦字“仲容”,精通音律,善弹琵琶。但在仪容上无特别之美,不可混淆。

秀水,明清时期为嘉兴府附郭县中的首县(另一附郭县为嘉兴县),县域范围与今嘉兴市秀洲区相当,还包括今嘉兴环城河内老城区,以及桐乡市濮院镇东北部。清宣统三年(1911年),清政府紧缩机构,凡府城所在地设两县者一律合为一县。据此,秀水县复并入嘉兴县。

金孝继,字筠泉。清时秀才,画家。(不详)。金曾赠诗张船山:“愿化作绝世丽姝,为船山执箕帚。”

马灿,字云题。清时人。(不详)。马曾赠诗张船山:“我愿来生作君妇,只愁清不到梅花。”

山妻,音shān qī。隐士之妻。晋·皇甫谧《高士传·陈仲子》:“楚相敦求,山妻了算,遂嫁云踪,锄丁自窜。”后多用为自称其妻的谦词。唐·高适《宋中遇林虑杨十七山人,因而有别》:“耕耘有山田,纺绩有山妻。人生苟如此,何必组与珪。”

料理,音liào lǐ,意思是照料、处理、整理、提携、指点、修理、消遣、料想、欺侮、作弄、撩拨。《晋书·王徽之传》等均有相关记载。《晋书·王徽之传》:“冲尝谓徽之曰:‘卿在府日久,比当相料理。’” 《太平广记》卷三○一引唐·戴孚《广异记》:“君妇若我妇也,宁得不料理之。”等。另,料理在日语中意为“菜肴”。因为语言的关系,在日本,“菜、饭”直接用汉字“料理”来表达菜或饭的意思。

典衣,音diǎn yī。释义:1、典押衣服。唐·杜甫《曲江》诗之二:“朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。”2、指饮酒。清·曹寅《读朱赤霞寄后陶诗漫和》:“衙罢典衣违例禁,病馀丸药避章纠。”

击壁,典故。苏轼的好友陈慥,字季常,自称龙丘先生。好宾客,喜蓄歌伎,其妻柳氏却以凶悍嫉妒闻名。每当陈季常宴客,如有歌伎在场,柳氏则以杖击壁,客皆散去,陈季常对柳氏多有畏惧。苏轼曾作一诗戏曰:“龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。”但清人王文诰在《苏文忠公诗编注集成·苏海识余·卷一》中说:“诗云:‘龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。’据《狮子吼经》,佛氏但取其声宏亮,能警大众,无他旨也。河东,即柳真龄,谓柳尝以说经戏季常,并以铁柱杖为棒喝耳。此皆追述嬉笑之词也。 ……注家割截‘狮吼’句,谓妒妇拄杖击壁,妄甚。”

宋玉,(公元前298年—公元前222年),楚国诗人,宋国公族后裔,生于楚国,曾事楚顷襄王,为楚国士大夫。战国著名辞赋家,宋玉与唐勒,景差齐名,传世作品有《九辩》等。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”便说的是他,典故皆他而来。始皇帝二十五年己卯(公元前222年)因病去世,享年七十六岁。宋玉除才学高超外,亦是战国时期著名美男。

积毁,积:积累,聚集,使逐渐增多。毁:毁谤。指众口不断毁谤。有成语“积毁销骨”,意思是指众口不断毁谤,会致人于死地。出自汉·司马迁《史记·张仪列传》:“臣闻之:积羽沉舟;群轻折轴;众口铄金;积毁销骨。”

登墙,释义为登上墙头,指女子倾心爱慕男子的典故。战国·楚·宋玉《登徒子好色赋》:“东家之子……惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。”后以“登墙”形容对男子倾心爱慕。

神王,音shén wáng,释义:谓精神旺盛。王,通“旺”。语出《庄子·养生主》:“泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中,神虽王,不善也。”成玄英疏:“心神长王,志气盈豫。”袁枚说的“闻而神王”,即我们平时说的:“听说这事儿,顿时来了精神。”

夫妻喻友从苏、李。苏、李,一般认为是唐朝的苏味道、李峤,他俩同朝、同才、同乡。夫妻喻友自苏李,应是指有人将朋友之情比喻为如同夫妻一般是从比喻苏李友谊开始的,但究竟出自何处,未见。

房星,音fáng xīng,星宿名。即房宿。古时以之象征天马。《晋书·天文志上》:“房四星……亦曰天駟,为天马,主车驾。”但根据上下文,我觉得此处的房星二字似乎应该分开理解:房指大房,即正牌老婆;星指小星,即小妾。“但学房星兼二体,心期何必待来生?”意思是,既然秀水金孝继、无锡马灿两个男人都愿意化为女子侍奉张问陶,不妨一个大房,一个二房一起去吧,不用等来生转世了。

(待)

你可能感兴趣的:(闲读《随园诗话》(488))