普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)25

二五

他赶紧唤人伺候。
法国男仆吉伊欧,
朝他先跑后快走,
衬衣衬裤递上后,
拖鞋便袍捧在手。
奥涅金迅速穿衣,
令男仆马上准备,
要带上手枪盒子,
跟随他出门办事。
越野雪橇等他上。
入座飞驰向磨坊。
霎时奔驰已到场。
致命枪械列帕日[[1]],
吩咐男仆携后至,
三匹马儿该休息,
两棵橡树野地系。


[[1]] 列帕日,著名的来福枪大师。根据普希金原注第39条。指Jean Lepage (1779–1822) was a well-known French gunsmith. He worked for Louis XVI, Napoléon and then Louis XVIII. He was the inventor of fulminate percussion systems for firearms, which superseded the flint-lock mechanism and opened the way to modern firearms. This followed the discovery of fulminates by Edward Charles Howard in 1800.

XXV

Он поскорей звонит. Вбегает
К нему слуга француз Гильо[1],
Халат и туфли предлагает
И подает ему белье.
Спешит Онегин одеваться,
Слуге велит приготовляться
С ним вместе ехать и с собой
Взять также ящик боевой.
Готовы санки беговые.
Он сел, на мельницу летит.
Примчались. Он слуге велит
Лепажа[i]стволы роковые
Нести за ним, а лошадям
Отъехать в поле к двум дубкам.


[[1]] 吉伊欧,原文Гильо,法文Guillot音译。
[[i]] Славный ружейный мастер.著名的来福枪大师。指Jean Lepage (1779–1822) was a well-known French gunsmith. He worked for Louis XVI, Napoléon and then Louis XVIII. He was the inventor of fulminate percussion systems for firearms, which superseded the flint-lock mechanism and opened the way to modern firearms. This followed the discovery of fulminates by Edward Charles Howard in 1800.

(待续 ,第六章共46节)

你可能感兴趣的:(普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)25)