老子(三)

第九章

原文:

持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保;金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天之道也。

译文:

拿着盛水器倒满水使它溢出,不如适时停止。捶打刀剑使它尖锐,锋利其实并不能长久。黄金美玉,积满殿堂,没有人能守藏得住。人富贵了而骄傲自大,就会自取其祸。功成身退,才是符合自然规律的做法。


第十章

原文:

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无以智乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无为乎?生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。

译文:

使精神与形体合一,能不相分离吗?结聚精气以致柔顺,能像婴儿一样吗?清除杂念,观照心镜,能没有瑕疵吗?爱民治国,能遵行自然无为的规律吗?感官接触外界,能做到柔雌守静吗?大彻大悟,能不用心机吗?让万物生长繁殖,生养了它们却不据为己有,滋养了它们却不自恃己能,引导了它们却不加以主宰,这就是最高的"德"。


第十一章

原文:

三十辐共一毂,当其无,有车之用;埏埴以为器,当其无,有器之用;凿户牖以为室,当其无,有室之用;故有之以为利,无之以为用。

译文:

三十根辐条集中到一个毂上,有了毂中的空处,才有了车的作用;揉和黏土制作器皿,有了器皿中间的空处,才有了器皿的作用;开凿门窗建筑房屋,有了门窗四壁中间的空处,才有了房屋的作用。所以,"有"(实体)给人带来便利,"无"(空处)发挥了它的作用。


第十二章

原文:

五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎令人心发狂;难得之货令人行妨。是以圣人为腹不为目,故彼取此。

译文:

缤纷的色彩使人眼花缭乱,喧杂的声音使人听觉不灵,丰美的食物使人丧失味觉,纵情狩猎使人心性放荡,稀奇的财物使人行为出轨。因此,圣人只求填饱肚子而不求声色之娱,舍弃了后者而选择了前者。

你可能感兴趣的:(老子(三))