节日彩蛋:
余光中先生,作为一位生在大陆,成名于港台的著名诗人,亲情、乡情、爱国之情成为他诗歌创作的主要方向。严沧浪曾说过:“诗有别材,非关理也;诗有别趣,非关书也。”
从诗歌艺术上看,余光中被誉为“艺术上的多妻主义诗人”。他的作品风格极不统一,一般来说,他的诗风是因题材而异的。
表达意志和理想的诗,一般都显得壮阔铿锵,而描写乡愁和爱情的作品,一般都显得细腻而柔绵。最知名的就是那首人人都耳熟能详的《乡愁》了。
(余光中手书《乡愁》)
今天给大家分享一首余光中先生的《乡愁四韵》及这首诗的英文版本。
Four Stanzas on Homesickness
《乡愁四韵》
Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi
给我一瓢长江水啊长江水
River like wine
酒一样的长江水
The taste of drunkenness
醉酒的滋味
Is the taste of homesickness
是乡愁的滋味
Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi
给我一瓢长江水啊长江水
Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus
给我一张海棠红啊海棠红
Hibiscus as red as blood
血一样的海棠红
The scalding pain of seething blood
沸血的烧痛
Is the scalding pain of homesickness
是乡愁的烧痛
Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus
给我一张海棠红啊海棠红
Give me a white snowflake, oh, white snowflake
给我一片雪花白啊雪花白
Snowflake as white as a letter
信一样的雪花白
To wait for a letter from home
家信的等待
Is to wait feeling homesick
是乡愁的等待
Give me a white snowflake, oh, white snowflake
给我一片雪花白啊雪花白
Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom
给我一朵腊梅香啊腊梅香
Plum blossom as fragrant as Mother
母亲一样的腊梅香
Mother’s fragrance
母亲的芬芳
Is the fragrance of my native soil
是乡土的芬芳
Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom
给我一朵腊梅香啊腊梅香
(Michelle Yeh 译)