《伯罗奔尼撒战争史》与《战国策》札记(五十五)

公子成再拜曰:“臣固闻王之胡服也,不佞寝疾,不能趋走,是以不先进。王今命之,臣固敢竭其愚忠。臣闻之:中国者,聪明叡知之所居也,万物财用之所聚也,贤圣之所教也。仁义之所施也,诗书礼乐之所用也,异敏技艺之所试也,远方之所观赴也,蛮夷之所义行也。今王释此,而袭远方之服,变古之教,易古之道,逆人之心,畔学者,离中国,臣愿大王图之。”

公子成拜了两拜说:“我本来已经听说大王改穿胡服这件事了,只是因我卧病在床,行动不便,因此没能尽快去拜见大王,当面陈述我的意见。现在大王您既然通知了我,我就理应大胆地尽我的一点愚昧的忠诚。我听说,中原地区是聪明而有远见的人士居住的地方,是各种物资和财富聚集的地区,是圣贤对人进行教化的地方,是德政仁义普遍施行的地方,是读《诗》、《书》、《礼》、《乐》的地方,是各种奇巧技艺得以施展的地方,是各国诸侯不远千里前来观光的地方,是四方落后少数民族效仿学习的地方。现在大王却舍弃这些优秀文化,因袭落后部族的服装,这是改变传统教育方法,更新古代的道德准则,违背众人的心意,从而使学习的人背离了先王之道,抛弃了中原的先进文化。我希望大王您慎重地考虑这件事。”

公子成显然不同意武灵王的主张。他站在维护赵国传统文化的角度来反对。

  使者报王。王曰:“吾固闻叔之病也。”即之公叔成家,自请之曰:“夫服者,所以便用也;礼者,所以便事也。是以圣人观其乡而顺宜,因其事而制礼,所以利其民而厚其国也。被发文身,错臂左衽,瓯越之民也。黑齿雕题,鯷冠秫缝,大吴之国也。礼服不同,其便一也。是以乡异而用变,事异而礼易。是故圣人苟可以利其民,不一其用;果可以便其事,不同其礼。儒者一师而礼异,中国同俗而教离,又况山谷之便乎?故去就之变,知者不能一;远近之服,贤圣不能同。穷乡多异,曲学多辨。不知而不疑,异于己而不非者,公于求善也。今卿之所言者,俗也。吾之所言者,所以制俗也。今吾国东有河、薄洛之水,与齐、中山同之,而无舟楫之用。自常山以至代、上党,东有燕、东胡之境,西有楼烦、秦、韩之边,而无骑射之备。故寡人且聚舟楫之用,求水居之民,以守河、薄洛之水;变服骑射,以备其参胡、楼烦、秦、韩之边。且昔者简主不塞晋阳,以及上党,而襄王兼戎取代,以攘诸胡,此愚知之所明也。先时中山负齐之强兵,侵掠吾地,系累吾民,引水围鄗,非社稷之神灵,即鄗几不守。先王忿之,其怨未能报也。今骑射之服,近可以备上党之形,远可以报中山之怨。而叔也顺中国之俗以逆简、襄之意,恶变服之名而忘国事之耻,非寡人所望于子!”

传话者把公子成的话报告给赵武灵王。武灵王说:“我就知道王叔反对这件事。”于是马上就去公子成家里,亲自向他阐述自己的观点:“大凡衣服是为了便于穿用,礼制是为了便于办事。因此圣贤之人观察当地的习俗然后制定与之相适应的措施,根据具体的情况来制定礼法,这样做既有利于民众,也有益于国家。剪掉头发,在身上刺花纹,两臂交错站立,衣襟向左掩,这是瓯越人民的风俗。染黑牙齿,在额头雕画,头戴鱼皮帽子,身穿缝纫粗拙的衣服,这是吴国的风俗。礼制和服饰虽然不同,但求其利国便民却是一致的。因此,地方不同,所采用的器物就不一样,情况不同,使用的礼制也有所改变。因此,圣贤的君主只制定有利于百姓的政策,但并不统一他们的器物用度;如果可以方便行事,礼制完全可以不相同。

这赵武灵王看来是个实用主义者。实用当然好,可以马上带来效益。

儒生虽都师从同一老师,可是传下来的礼法却各不相同;中原地区风俗相同,但各国的政教不同,更何况地处偏僻山区,难道不更应该考虑便宜行事吗?所以说对于风俗礼制的取舍变化多端,即使聪明人也无法统一;不同地区的服式,即使圣贤君主也难以使其一致。偏僻的地方人们少见而多怪,孤陋寡闻的人喜欢争辩,不熟悉的事情不要轻易怀疑,对和自己不同的意见不非议,这才是无私地追求真理的态度。现在王叔您所说的是有关适应风俗的意见;我所说的则是如何改变旧的传统。现在,我国东面有黄河、漳水,是和齐国、中山共同拥有的边境,但却没有战船守御它。从常山到代郡、上党郡,东面与燕国和东胡接壤,西面与楼烦、秦国、韩国紧紧相邻,但我们没有骑兵部队防守。所以我准备制造战船,招募习于水战的居民,让他们来防守黄河、漳水;改穿胡服,练习骑马射箭,防备与燕国、东胡、楼烦、秦国、韩国的边境。从前简子不把自己限于晋阳和上党两个地方,襄子兼并了戎族和代郡,以抵御胡人。这些道理不论是愚笨之人还是聪明之人都明白。过去,中山国依仗齐国强大的军队的支持,侵犯掠夺我国的土地,掳掠囚禁我国的人民,引水围灌鄙城,假若不是祖宗神灵的保佑,鄙城几乎被攻破。先王对这事非常气愤,直到今天,他们的仇怨还没有报。现在我们推行'胡服骑射'的政策,从近处说,可以扼守上党这样形势险要的地方;从远处说,可以报中山侵略先王的仇恨。可王叔您却偏偏要因袭中原的旧俗,违背简子和襄子的遗愿,憎恶改变服式的做法,却忘记了国家曾遭受的耻辱,这决不是我期望您做的啊!”

赵国为当时国际形势所迫,不得已做出改变习俗的措施。

  公子成再拜稽首曰:“臣愚不达于王之议,敢道世俗之间。今欲断简、襄之意,以顺先王之志,臣敢不听令。”再拜,乃赐胡服。

公子成听了,对武灵王大礼参拜谢罪,他说:“我太愚蠢了,竟没有体会到大王的良苦用心,所以才冒昧地说了一些世俗的言论。现在大王想要继承简子、襄子的意愿,实现先王和遗志,我怎么敢不服从命令呢!”公子成又拜了两拜。于是赵武灵王就赐给他胡服。

为了国家的发展,哪有不支持的道理。公子成明白了武灵王的治国方略后,自然支持。毕竟赵国的生存和发展是每个赵国人的事。

好了,我们来看看修昔底德的伯罗奔尼撒战争史吧!

因此,伯罗奔尼撒人取回他們陣亡者的尸体,尽他們的能力所及,迅速地埋葬死者。那些被允許可以回去的人秘密地計划怎样逃跑。同时,德謨斯提尼和阿开那尼亚人得到消息,說安布累喜阿城的居民,依照从奥尔匹派去的第一批使者的要求,以全軍出发,通过安非罗基亚。他們想和在奧尔匹的軍队联合在一起;关于巳經发生了的事情,他們完全不知道。德謨斯提尼馬上派遣一部分軍队去在路上布置障碍,占据敌人进軍路线上的要地,同时准备带着其余的軍队去抵抗他們。

后援部队到来成了被伏击的对象。

同时,門丁尼亚人以及秘密协定中所包括的其他的人,以搜集蔬菜和木柴为借口,离开軍营,总是装作在搜集那些他們特別要出来寻找的东西的样子,三三两两地跑掉了。当他們巳經离开奧尔匹相当远的时候,他們更加迅速地逃跑。但是在正規分遣队里和他們一道从軍营里出来的安布累喜阿人以及其他的人看見他們逃跑了,也急忙地在后面追赶,想赶上他們。起初,阿开那尼亚人以为他們是沒有遵守休战和約,整批逃跑了;他們开始追逐伯罗奔尼撒人;有些伯罗奔尼撒的司令官們要他們不要追赶,說伯罗奔尼撒人是依照休战和約撤退的,因此,他們認为自己是被卖了,于是把标枪向伯罗奔尼撒的将軍們投射。但是后来他們讓門丁尼亚人和伯罗奔尼撒人逃跑,开始杀戮安布累喜阿人了。因为很难辨别誰是安布累喜阿人,誰是伯罗奔尼撒人,产生了很大的混乱。被杀者約二百人,其余的人越过了边界,逃入阿格里,受阿格里国王薩林修斯的保护,因为他对他們是友好的。

哎,这些战争的发动者们,看到好处如饿狼猛虎,等到危及自己生命时就胆小如鼠。伯罗奔尼撒人衰落已现。

同时,安布累喜阿城派来的軍队到了爱多美尼。这个地方是两座高山組成的。其中更高的一座山巳于晚間被德謨斯提尼从軍队中选拔出来的先遣部队所占据了。他們沒有被安布累喜阿人看見,先到了山上;但是安布累喜阿人先到了那座較小的山上,就在山上建立他們的軍营。

介绍斯巴达援军的状况。

晚餐后,德謨斯提尼带着其余的軍队馬上在黄昏的时候出发。他本人带着一半軍队向山峽进軍;其余一半軍队采取通过安非罗基亚群山中的道路。正在黎明之前,他向安布累喜阿人进攻,当时安布累喜阿人尚在睡眠中。他們不知道发生了什么事情,事实上还把德謨斯提尼的軍队当作自己的同胞;因为德謨斯提尼把美塞尼亚人放在前哨,命令他們用多利亚方言和敌人談話,使敌人的哨兵不致于怀疑他們;同时,这些哨兵不能用視觉来認識他們,因为当时还在黑暗中。

雅典人智取安布累喜阿人。

你可能感兴趣的:(《伯罗奔尼撒战争史》与《战国策》札记(五十五))