西岛千博给leslie

原文是:

敬爱なるレスリー?チャンへ

时が流れるのは早いもので、出逢いという时计から刻まれる秒针の音を闻きながら、もう二度と来ない一分一秒を大切に感じています。

时の过ぎ行く速度と动じに思い出となっていく出逢いは、缓やかに温かく心の奥へと浸透しています。

岐路に立っていた时の自分にチャンスと挑戦の声をかけて下さった日、拍手と歓声が响く音、映像にみる纯粋优美な思想、あのクリエイティブな瞬间を共に过ごした时、アーティストとして生きる勇気をしっかり受け止める事が出来ました。

実は今、プライベートでは、爱する妻からまた一つ出逢いという时计をもらい、遥かな旅に出挂けたところです。

梦追い人のようなレスリーの人生が、仆の中では鲜やかな虹色に光るステージ演出のように、今もなお辉いています。

クリスマスツリーのイルミネーションが、梦追い人を乗せる列车のレールで天空の星へと続く???そんなステージをクリエイトするべくダンスアーティストとして梦を与える仕事を続けています。

レスリーの瞳が持っているアーティストの透明な辉きを见た瞬间、その时、刻まれた时间と空间は、仆にとってかけがえのないアートで心に深く残っています。

レスリーからもらった出逢いという时计は今、アーティスティックなクリスマスへのカウント????を刻んでいます!

素敌なクリスマスを!!

西岛千博

给敬爱的Leslie Cheung

时光飞逝,听著名为「相逢」的时钟在秒针的滴答声中刻下时间的印记,我深深地感受著一去不回的一分一秒的珍贵。

和时光一起流淌著的是我们相识相遇的记忆,正舒缓而温和地浸润著我心灵最深的地方。

在自己迷茫彷徨的时候给我的那声招呼,舞台下传来的一阵阵欢声和掌声,映像中传递著的纯净而优美的情绪,那些迸溅著火花的共同创作的时光,我深切地感受到了作为一个艺术家而存在的勇气。

其实,我现在又有了一个新的「相逢」,那就是我深爱的妻子,我们刚刚踏上漫长的旅途。

Leslie的人生就像一个逐梦人,在我心中,就像你那灿烂如虹的舞台一样,直到今天也还在熠熠生辉。

圣诞树的彩饰正如承载著逐梦人的列车,开往天上的星辰。

你可能感兴趣的:(西岛千博给leslie)