这是一本,不需要推荐语的书

在中国,如果你问一个小学生,读唐诗要看谁的?那么他的答案中一定会有李白,杜甫。也许他还会说别的名字,但是李白和杜甫的名字大部分人是不会漏掉的。诗仙李白和诗圣杜甫在古诗词的地位是从古至今无人可以撼动的,这和莫泊桑,契诃夫,欧亨利三位在短篇小说界的地位是一样的。前无古人,后无来者。至少到现在为止后无来者!

莫泊桑,1850年出生于法国巴黎。代表作《羊脂球》。

契诃夫,1860年出生于俄国。代表作《小公务员之死》。

欧亨利,1862年出生在美国。代表作《麦琪的礼物》。

也许上面提到的三篇小说有人会说没有读过啊,但是这三位的短篇小说其他作品大家一定会见过,毕竟三位大师的作品是短篇小说的最高境界,没有读过真的是一种莫大的遗憾。就像读了唐诗上千首,却从来没有看过李白的诗一样。

莫泊桑、契诃夫和欧亨利三位大师并称为世界三大短篇小说之王,这个称号,三位确实当之无愧。这次由兴盛乐图书策划的这个版本,开篇没有序言,也没有推荐语,我想三位大师名字就是最好的推荐语了。其余都是累赘。

三位的作品按照年龄大小从莫泊桑到契诃夫再到欧亨利。全书除了目录,另外还附有每一位作家大事年表,这可以帮助我们更进一步的了解三位作家的生平以及他们作品创作的年代。其余的就没有了,没有译序,没有客套的语文字。没有插图插画,文字可以说恰到好处的紧密,既没有让读者费神到亲密无间,但是也没有多余的空隙,让每一个热爱短篇小说的读者,可以酣畅的读起来,没有障碍物,就像行驶在车辆很少的高速公路上,畅快淋漓的感觉。

不过对于这个版本,还是有点小小的不足,那就是没有给译者署名。我呢应该肯定是,每一个人都有为自己的劳动署名的权利,既然不是三位大师的原文作品,那么就应该为译者署名。这样没有署名是不是有点对翻译者得不公平呢?虽然不知道翻译是何方高人,但是翻译的水准还是值得点赞的。

句子流畅,语言通俗易懂,没有只为了符合外国人的语言顺序,而忽略了我们中国人的阅读习惯。同时对文章内我们不了解的词都做了详略得当的注释。对于读者而言这些注释可以帮助我们更好的阅读。

介绍完作者,策划单位,那么我完说说这本书的内容。

短篇小说,顾名思义就是篇幅比较短小的小说,字数上在一万字左右。短篇小说的特点百度百科的解释是

篇幅短小、情节简洁、人物集中、结构精巧。它往往选取和描绘富有典型意义的生活片断,着力刻画主要人物的性格特征,反映生活的某一侧面,使读者“借一斑略知全豹”。

对于选取富有典型意义的生活片段,我想欧亨利的短篇小说《麦琪的礼物》堪称完美,完全就是“套路得人心”啊!欧亨利用反转再反转的故事节奏,让每一位读完这个故事的人,内心都是放不下的纠结。

《麦琪的礼物》讲述的是在一个圣诞节前,男主人公吉姆和女主人公德拉为了给心爱的人买节日礼物的故事。吉姆和德拉是生活在社会底层的两个普通的市民,吉姆是一名小职员,他的工资只够维持全家的基本生活,吉姆的妻子德拉是一名家庭主妇,她是一个贤惠的妻子,善良的女人。圣诞节就要来了,吉姆和德拉都想送给对方一个生日礼物,可是他们的日子太穷了。吉姆就想把他祖传的金表卖掉给德拉买把梳子,因为吉姆觉得妻子得秀发,像瀑布一样太美了。德拉也想给吉姆准备一个礼物,因为她知道吉姆有一块祖传的金表,她想卖掉自己的秀发给吉姆买一条白金的表链。两个相爱的人为了对方舍弃了自己最宝贵的东西买来了节日礼物,可是就这样两个人礼物都失去了意义。看完让人不觉心内五味杂陈,惆怅不已。爱有些时候总是离不开物质的表达,却总是出现言不及义的状况。

当然这本短篇小说集中,欧亨利的作品不止《麦琪的礼物》,还有很多很多,莫泊桑和契诃夫的作品中,也有和《麦琪的礼物》一样给我们惊喜的作品。这是一本虽有小瑕疵但还是非常值得期待的小说集。

图片发自App

你可能感兴趣的:(这是一本,不需要推荐语的书)