飞鸟集01:忧思在我心里平静下去

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

                  ———Rabindranath Tagore

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。


图片发自App


《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的诗集,颇负盛名。我们所熟知的多是其中325篇短诗中的经典句子,便已然觉得精妙不俗;然而只有真正去投入、阅读全诗、全集,才知道此中真意究竟是何等惊艳。




O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

The world puts of its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的亲吻。

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。


The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头飞开了。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟着瘸足的泥沙而俱下吗?

她那热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

图片发自App


Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

Sorrow unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of ripples.

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

有些看不见的手,如懒懒的微风吹过,正在我的心上奏着潺潺的乐声。


"What language is thine, O sea?"

"The language of eternal question."

"What language is thy answer, O sky?"

"The language of eternal silence."

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”


Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

The mystery of creation is like the darkness of night——it is great.

Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

创造的神秘,有如夜间的黑暗——是伟大的。

而知识的幻影却不过如晨间之雾。

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。




夏天的飞鸟、秋天的黄叶;碧蓝的大海,清朗的长空;

绵延的沙漠,跳动的泉水;炽热的骄阳,浩瀚的繁星。

那些自然里最朴素,又最灵动的意象,在舒舒展展又平平静静的描述中,定格在书页,带来宁和的美。在感受与汲取之下、探索与沉思之中,我们渐渐变得沉静。生活的千万愁思,在诗文的理想境界中,悄然散去,不惊起一点涟漪,沉淀、静寂。

用一双慧眼,去凝视自然万物;

用无限哲思,去解读宇宙浩渺。

每个片段的回忆,都值得反复品味、琢磨。

体会美,感受美,得到美,书写美。

然后,岁月静好。

图片发自App


(译文:郑振铎)

你可能感兴趣的:(飞鸟集01:忧思在我心里平静下去)