《王兰》译文

故事概要:挺感慨的,小鬼为了弥补自己的过错,偷了成精的狐狸的内丹给王兰,却没有续写下去,这是不是就是另一条玄幻故事的开头呢?

在这里不过多探讨故事情节及内容,在这里想谈谈《围炉夜话》中第三十四小节的一句话:“守身不敢妄为,恐遗羞于父母;创业还须深虑,恐贻害于子孙。”作为子女,做任何事都要三思而后行;作为父母,我们是给孩子留财?还是留才?

这是值得深思熟虑的,作为子女我们是父母在世间继续行走的证据,同样,我们的子女也是我们行走在世间的证据。让我们的生命在余后是精彩还是糟糕,完全取决于我们自己的言行举止。

利津王兰暴病死,阎王覆勘,乃鬼卒之误勾也。责送还生,则尸已败。鬼惧罪,谓王曰:“人而鬼也则苦,鬼而仙也则乐。苟乐矣,何必生?”王以为然。鬼曰:“此处一狐金丹成矣,窃其丹吞之,则魂不散,可以长存。但凭所之,无不如意。子愿之否?”王从之。鬼导去,入一高第,见楼阁渠然,而悄无一人。有狐在月下,仰首望空际。气一呼,有丸自口中出,直上入月中;一吸复落,以口承之,则又呼之,如是不已。鬼潜伺其侧,俟其吐,急掇于手,付王吞之。狐惊,胜气相尚,见二人在,恐不敌,愤恨而去。

译文:山东利津县的王兰突然生了一场莫名其妙的病死了,到地府阎王那里报道的时候,阎王查看生死簿发现,王兰还未到死期,是小鬼勾错魂儿了。于是就命令小鬼送王兰还阳,但是,此时在阳间的尸身已经腐败了。

鬼害怕阎王怪罪,于是就对王兰说道:“人变成了鬼就会受苦,而鬼变成仙就可以享乐了,既然是快乐的事,又何必再返回阳间做人呢?”王兰觉得小鬼说得很有道理。

鬼接着说道:“在这里有一只狐狸的内丹已经修炼成功了,若是偷取它的内丹后服下,则可以保证你的魂不散,且可以做自己喜欢的事情,万事都会顺心如意的,你是否愿意呢?”王兰答应了。

于是,小鬼带着王兰一起去到狐狸的巢穴,来到一座高楼,里面空无一人,只有一只狐狸在月光下,仰首望着天空,吐气就看到有一个圆圆的东西内丹从口中飞了出来,直接飞到了月亮上,吸气的时候,内丹又落了下来,狐狸张着嘴巴接着。这样反反复复地重复着。

小鬼藏在附近趁着狐狸再一次吐出内丹的时候,就将内丹抓在手里,交给王兰吞下,狐狸受到了惊吓,又知道自己的内丹已经丢失,怕不是而二鬼的对手,就带着愤恨的情绪逃跑了。

王与鬼别,至其家,妻子见之,咸惧却走。王告以故,乃渐集。由此在家寝处如平时。其友张某者闻而省之,相见话温凉。因谓张曰:“我与若家世夙贫,今有术可以致富,子能从我游乎?”张唯唯。王曰:“我能不药而医,不卜而断。我欲现身,恐识我者相惊怪,附子而行可乎?”张又唯唯。

译文:王兰与小鬼道别后,就回到自己的家里,妻子看到王兰回来了,吓得赶紧逃跑。王兰拦下自己的妻子,告诉了她事情的原委,于是就待在家里像以前一样。他的一个朋友张某听说王兰活过来了,就过来看他,两人见面就开始了段长长的叙旧。

话到深情处,就把自己的奇幻经历告诉了张某,并跟张某说:“我和你家一直都穷,现在我有法术可以让我们致富,你能与我一起出去游历赚钱么?”张某答应了。

王兰又说;“我能不用药就可以把人治好,不用占卜就能看到人的祸福。我想要现身,但是又害怕有看到我,大惊小怪的,所以,我可以附在你身上吗?”张某也答应了。

于是即日趋装,至山西界。遇富室有女,得暴疾,眩然瞀瞑,前后药禳既穷。张造其庐,以术自炫。富翁止此女,甚珍惜之,能医者愿以千金相酬报。张请视之,从翁入室,见女瞑卧,启其衾,抚其体,女昏不觉。王私告张曰:“此魂亡也,当为觅之。”张乃告翁:“病虽危,可救。”问:“需何药?”俱言:“不须。女公子魂离他所,业遣神觅之矣。”约一时许,王忽来,具言已得。张乃请翁再入,又抚之。少顷女欠伸,目遽张。翁大喜,抚问。女言:“向戏园中,见一少年郎,挟弹弹雀,数人牵骏马,从诸其后。急欲奔避,横被阻止。少年以弓授儿,教儿弹。方羞诃之,便携儿马上,累骑而行。笑曰:‘我乐与子戏,勿羞也。’数里入山中,我马上号且骂,少年怒,推堕路旁,欲归无路。适有一人捉儿臂,疾若驰,瞬息至家,忽若梦醒。”翁神之,果贻千金。

译文:于是两个说走就走,来到了山西边界,遇到一个富家女生了一场病,一直在服用药物,但是都没有效果,张某来到了富豪家里,告诉自己可以治愈富翁的女儿。

富翁就只有这么一个女儿,很是喜欢,并告诉张某若是能治好自己的女儿,当以千金酬谢,于是,张某请富翁带他去看看他女儿的情况,富翁带着张某来到了他女儿的卧室里,看见他的女儿躺在床上,掀开被子查看身体的时候,女子依然昏迷,不省人事。

王兰私下悄悄考苏张某说:“这个女子的魂魄离开了她的身体去到别处了,应该去为她找回来,就好了。”张某于是告诉富翁:“你的女儿的病情虽然很是严重,但是还有得救。”“需要什么药呢?”“不需要药物,你的女儿的魂魄游离失所,我即可派遣一个神灵去给她找回来。”过了差不多一个小时,王兰忽然回来,告诉张某女子的魂儿找到了。

张某于是叫富翁进房间去查看,并用手抚摸自己女儿的脸蛋,过了一会儿,女子伸了一个懒腰,眼睛也睁开了,富翁很是高兴,摸着女儿的肩膀问,女子回答说:“我去院子里玩耍的时候,看到一个少年拿着弹弓在打麻雀,有几个人牵着骏马跟在少年的身后,我急着奔跑避开,被他们拦了下来。我觉得害羞就说了他,他就把我捉上马,笑着对我说:‘我喜欢和你一起玩,你不要害羞嘛!’就这样被少年带着走了几里路的样子,就进了山。我在马上一边惊叫,一边骂少年时个无赖,那个少年生气了,就把我推下了马,丢在了路边,想要回家又找不到回家的路。正好这个时候,有一个人抓住我的手臂,快速奔跑,一转眼就到了家里,忽然,就从梦里醒了过来。”富翁听了女儿的话后,认为这真是太神奇了,果然也言而有信的拿出了千金作为回报。

王宿与张谋,留二百金作路用,余尽摄去,款门而付其子。又命以三百馈张氏,乃复还。次日与翁别,不见金藏何所,益奇之,厚礼而送之。

译文:王兰与张某当晚就商量着,让张某留两百两放在身边做路费,其余的由王兰连夜送回老家去交给了自己的儿子,并让自己的儿子留了三百两给自己的妻子,于是又返了回来。到了第二天张某与富翁道别的时候,并没有看到张某带着钱财,更加觉得张某是个神人,就又送了他许多礼物。

逾数日,张于郊外遇同乡人贺才。才饮赌不事生业,其贫如丐。闻张得异术,获金无算,因奔寻之。王劝,薄赠令归。才不改故行,旬日荡尽,将复寻张。王已知之,曰:“才狂悖不可与处,只宜赂之使去,纵祸犹浅。”逾日才果至,强从与俱。张曰:“我固知汝复来。日事酗赌,千金何能满无底窦?诚改若所为,我百金相赠。”才诺之,张泻囊授之。才去,以百金在橐,赌益豪。益之狭邪游,挥洒如土。

译文:又过了许多天后,张某在郊外遇到同乡贺才,贺才这人喜欢饮酒赌博,是个不务正业的主儿,家里也是一贫如洗。听说张某有奇异的法术,发了大财,就前去投奔他,想着歪点子想翻身。

王兰劝张某给他些钱财,打发他回去,贺才是个扶不起阿斗,拿着钱财还会去赌博,过不了几天就会把钱输光,然后又会跑来的。王兰知道贺才这个人很是贪心,就对张某说:“贺才这个人不适合与他长期交往,给他些钱财把他打发了,如果与他继续交往下去,肯定会有灾祸。”

果不如其然,没几天贺才又来了,并强行要求与他们一同前往。张某说道:“我知道你会再来,你这样既喝酒又赌博,给你千金怕是也无济于事,你若是诚心改正,我可以拿出一百两赠送给你。”贺才答应了张某的话,张某将钱财给了贺才,贺才拿着钱财高兴地走了。

拿着钱又去赌博,而且越赌越大,并且还沾染上了嫖娼的恶习。

邑中捕役疑而执之,质于官,拷掠酷惨。才实告金所自来。乃遣隶押才捉张。创剧,毙于途。魂不忘于张,复往依之,因与王会。一日聚饮于烟墩,才大醉狂呼,王止之不听。适巡方御史过,闻呼搜之,获张。张惧,以实告。御史怒,笞而牒于神。夜梦金甲人告曰:“查王兰无辜而死,今为鬼仙。医亦神术,不可律以妖魅。今奉帝命,授为清道使。贺才邪荡,已罚窜铁围山。张某无罪,当宥之。”御史醒而异之,乃释张。张制装旋里。囊中存数百金,敬以一半送王家。王氏子孙以此致富焉。

译文:县里的捕快看到贺才这人突然有钱了而且挥金如土,就把他抓了起来,严刑拷问,贺才禁不住酷刑就如实告诉了钱财的来龙去脉。于是,县官就派人带着贺才去抓张某,由于贺才伤势过重,在去找张某的路上就死掉了。

贺才的魂儿仍然不忘张某,就跑到张某的家里,正巧碰到了王兰,两个鬼就和一个人和平相处了起来。

一天王兰、贺才、张某仨儿在盖上一起喝酒,贺才喝醉了就开始耍酒疯,王兰不论怎么阻止贺才已然飘飘乎的撒着酒疯。而就在此时,遇到巡逻的御史进过,听到有呼叫声,就前去搜查,将张某抓了起来。

张某由于害怕,就将事情的原委告诉了御史,御史很是生气,就用鞭子抽打了张某,并将这荒唐事请通报了神灵。

御史当晚就做了个梦,梦见金甲神人告诉他:“查了王兰是无辜才死的,现在是个鬼仙,从医救人是好事,不能按照迷惑妖魅治罪。今儿奉玉皇大帝的命令,授予王兰为清道夫。贺才是个奸邪淫荡的人,上面已经罚他到铁围山做苦力。张某是无辜的,应当把他放了。”

御史醒来后就下令把张某放了,张某收拾好行囊准备回家,到家后,就把身上的所有银子分了一半送到王兰的家里。王兰的后世子孙从此以后也用这些钱财发家致富了。

你可能感兴趣的:(《王兰》译文)