神盾局特工第1季第2集台词

神盾局特工第1季第2集台词

英文 中文
S.H.I.E.L.D. 6-1-6, you have course confirmation. 神盾616号请确认航线
You are cleared direct to the Slingshot. 可以航向"弹弓"发射基地
Agent Coulson, everything all right up there? 科尔森特工情况一切正常吗
We heard you had a little dustup on the ground. 听说你们在地面上遇到了点麻烦
Yeah, we're all good. 我们没问题
It's gonna be blue skies from here on out. 从现在起天空会一片晴朗
Coulson! Hang on! 科尔森撑住
Hey, no joy rides, okay? 不许开出去兜风听到没
That's my house. 那可是我的家
Where do they think of this stuff? 他们哪来的这些小玩意啊
Skye? Girl's not qualified to be a s.H.I.E.L.D. Agent. 斯凯吗她做不了神盾局特工
Agreed. 同意
That's why I've invited her on as a consultant. 所以我请她来做顾问
S.H.I.E.L.D. does it all the time. 这种事在神盾局屡见不鲜
Technically, Stark's a consultant. 其实斯塔克也算是顾问呢
And technically, Skye's a member of the Rising Tide. 其实斯凯还是涨潮组织的成员呢
She hacked our RSA implementation -- 她破解了我们的RSA加密系统
Twice. From a laptop. 两次还是用笔记本
Imagine what she'll do with our resources. 如果有了我们的资源想想她能做多少事
I am. 我想到了
That's exactly what I'm imagining during this frown. 就因为我想到了所以我不同意
You brought me on for risk assessment. 你找我来是评估风险
She's a risk. 她就是个风险
She doesn't think like us. 她不会像我们那样思考问题
Exactly. 没错
Oh, Agent Coulson told us the news. 科尔森特工都告诉我们了
What a wonderful surprise. 真是太棒了
- Isn't it, Fitz? - Yeah. -是不是菲兹-是啊
- No, it's wonderful. - Yeah, a surprise. -真是太棒了-完全没想到
You must be very excited. 你一定很激动吧
Yep, first day of school. 是啊就像第一天上学
Okay, so... just -- sorry. Yeah. 好吧那么借过好的
We have two kids on this bus who aren't cleared for combat. 空客上已经有两个不能打斗的孩子了
You're adding a third. 你现在又找来一个
At least Fitz-Simmons are trained s.H.I.E.L.D. scientists. 至少菲兹-西蒙斯是受过训练的神盾科研人员
But Skye? 斯凯算什么
You said this was a select team. 你还说这支队伍是精心挑选的
Assembled to work new cases, to protect people. 是为应对新的危机保护人民而组建
I don't see how letting some hacker tag along -- 我实在不明白找个黑客跟来...
I'm looking for an objection I haven't already anticipated. 你们的反应我都料到了
I'm calling this. 这事我已经决定了
But your frown will be on record. 但是你的异议会留有记录
We've been called in to investigate an 0-8-4. 我们接到命令前去调查一个084
We all know what that means. 我们都知道那是什么意思
Yes, we do. 是的
It means we don't know what that means. 就是我们不知道那是什么东西的意思
Officially, it's an airborne mobile command station. 官方说法叫做空中移动指挥站
But we call it the bus. 但我们管它叫"空客"[空中客车]
We find it best to use shorthand when in the field. 出外勤的时候起名字都是越短越好
But everything has to be just so, you know, 干什么都是这样的
because of the danger. 因为任务的危险性
Yeah, I've been up here before, 是啊我之前来过这儿的
but I didn't see much 可惜没看到什么
because of the bag that Agent Ward put over my head. 因为沃德特工给我头上套了个袋子
Yes, so sorry about that. 是啊那事真是抱歉
Water? 喝水吗
Wheels up in two. Lock it or lose it. 两分钟后起飞坐稳别抽风
What's that mean? 什么意思
No backing out now. 现在后悔也晚了
Let's find a bunk for our guest. 我们给客人找个床位吧
Oh, oh, yeah, there's only one left, 只剩下一个了
and it's right next to mine. 就在我的旁边
Sorry. You can... 抱歉你来...
Hey. I know we didn't really -- 我知道我们之前...
Might want to read that. 好好看看吧
This isn't like other planes. 这可不是普通的飞机
You can say that again. 可不是嘛
Say what again? 你说什么
Sweet ride. 好棒的飞机
I earned a little goodwill from Director Fury 纽约之战前我负伤了
when I got hit right before the battle of New York. 所以弗瑞局长善心大发
You took a bullet? 你中枪啦
Ish. 差不多
An Asgardian stabbed me through the heart 有个阿斯加德人用奇塔瑞的权杖
with a Chitauri scepter. 刺穿了我的心脏
The effect was similar. 不过效果相似
Got a few weeks' R&R and this plane. 休了几周假还混到架飞机
Had it completely refurbished. 做了彻底翻修
Studs up -- spared no expense. 进行了加固一点没浪费经费
Yeah, Agent Ward told me they sent you to Tahiti. 是啊沃德特工说他们送你去了塔希提岛
It's a magical place. 那是个神奇的地方
You mentioned that. 你说过了
Here.
Use a coaster. 放个杯垫
Buckle up. 系好安全带
I don't even know where we're going. 我都不知道我们要去哪
Peru. That's where the 0-8-4 was reported. 秘鲁084是在那里发现的
And an 0-8-4 is...? 084代表...
An object of unknown origin. 来源不明的物体
Kind of like you. 跟你挺像的
Team goes in, determines if it's useful 我们过去确定物体是否有用
or if it poses a threat. 或者是否构成威胁
Last one turned out to be pretty interesting. 上次我们发现的084还挺有意思呢
And what was the last one? 上次找到的是什么
A hammer. 锤子[雷神]
Tire tracks 40 meters back. 往回40米有轮胎印
I'll check them against the site's trucks -- 我去查查是不是这儿的车
Make sure we're alone. 确保没有别人来掺和
Too much exposure here. 这里太暴露了
I'm gonna find a place to park. 我去找个僻静的地方停车
I would love to see a capuchin in the wild. 我真太想看到野生的僧帽猴了
Maybe even a yellow-tailed woolly monkey. 或许还能看到黄尾绒毛猴
You know, um, Peru has 32 different species of monkey. 要知道秘鲁有32种猴子呢
Yeah, and close to 200 species of snakes. 是啊还有近两百种蛇
The shushupe has a fascinating ven-- venom. 南美巨蝮的毒液十分厉害
It's neurotoxic, proteolytic, and hemolytic. 含有神经毒素能水解蛋白还能溶血
That's fascinating. 真是够厉害的
Yeah. 是啊
No, I'd be much more concerned with earthquakes, mala-- 别怕啊其实地震啊什么的更可怕
There's no vaccine for dengue fever. 登革热是没有疫苗的哦
Oh, look at this. 快瞧瞧啊
We should warn the people who live around here 如果这个084有危险我们应该
if the 0-8-4 is dangerous. 警告附近的居民
They're already dealing with anti-mining rebels 他们已经需要应付反对挖矿的反抗军
and the Shining Path guerillas. 和秘鲁游击队的野蛮人了
I could post something. 我可以发点什么
Remember the panic when that anti-matter meteor 还记得那次反物质流星在迈阿密海岸边陨落
splashed down just off the coast of Miami, 差点毁了整座城市时
- nearly devoured the city? - No. -引起的恐慌吗-不记得啊
Precisely. Because we kept it quiet and contained. 没错因为我们封锁了消息控制了局面
So, what am I doing? 那我来干什么
Well, if it gets out, 如果消息泄露出去
I might need you to create some kind of diversion, 我可能需要你转移大众的视线
put the public on the wrong scent. 让大家关注别的去
So everything that I'm against. 就是说做我最反对做的事
Yep. 没错
Good morning, professor. 早啊教授
I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 我是神盾局的科尔森特工
I understand you've made an interesting discovery. 听说你发现了一样有趣的东西
I-I'm not sure how to explain it. 我都不知道该如何解释
This temple dates back at least 500 years. 这座神庙至少有五百年历史了
It's filled with pre-Incan artifacts. 里面全是印加时代以前的文物
One of them is impossible 而其中一样东西根本不该出现
and looks like it might be dangerous. 而且看样子可能有危险
Well, that's why we're here. 我们就是为这个来的
Watch out. 小心
Exactly as we found it. 原封未动
Who else knows about this? 还有谁知道
Just the ministry. 只有当地政府
I believe they are the ones who contacted you. 是他们联系了你们吧
Sir, I need you and your team to evacuate the site 先生请你和你的团队撤离现场
until we determine the risk associated with this object. 直到我们确定此物件的危险性
Leave the man alone. 别去动他
Now -- for your own safety. 出于你自身的安全考虑
Nothing about this anywhere. 完全没有人在谈论这东西
It's amazing. 真不可思议
I searched every data stream. 我搜索了每一个数据流
What do you got here, guys? 什么情况啊
Whoa, car-- uh, careful. I-I -- no, wouldn't do that. 小心啊你还是...别碰了
The object's placement in fossiliferous rock formations 不明物体嵌在化石岩层中
suggests it's been here for at least 1,500 years. 所以它应该至少在那儿待了一千五百年了
That pre-dates this temple by a millennium. 那可比神庙的历史长一千年呢
Ah! Maybe it's alien. 或许是外星来的
Yeah, but the shape and the craftsmanship -- 或许吧但是从外形和制造工艺来看
it's almost German. 很像是德国制造的
Tires match the prof's truck. 轮胎印跟教授的一样
Where's your sidearm? 你的配枪呢
If I need a gun, I'll take one. 我要是需要用枪就会去夺一把来
Right. Forgot I was working with "the cavalry." 是啊都忘了你是"铁骑"
Don't ever call me that. 不许再那么说
Apologies. 抱歉
I've heard the stories -- 我听说过你的事迹
what went down in in Bahrain, about you in action. 巴林岛的事那次行动的事
You know, it was smart of Coulson to pull you out of retirement. 科尔森让你回归真是明智之举
It's nice to have a trusted friend who has your back. 有个值得信任的朋友互相照应真的很好
Should have taken more guns. 你该多带两把枪的
- Sir? - Go. -长官-说
We have a situation. 外面有情况
Lots of rebels in this area. 这一带有很多反抗军
Not enough gunfire. 反抗军动静不会这么小
Keep working. I'm on my way. 你们继续我就来
Buenos dias. Soy Agente Coulson. 早上好我是科尔森特工
Estamos aqui por un asunto de la seguridad internacional. 我们是为一起牵扯到国际安全的事件而来
Phillip? 菲利普
Camilla? 卡米拉
Do you mind? 让他们放下枪好吗
After you. 你先请
And now for a proper hello. 现在我们要好好打个招呼了
Comandante -- a promotion. Congratulations. 升职做指挥官了啊恭喜啊
Three years ago. But thank you. 三年前的事了不过还是谢谢你
Agent Melinda May, agent Grant Ward, 梅琳达·梅特工格兰特·沃德特工
This is comandante Camilla Reyes. 这位是卡米拉·雷耶斯指挥官
She's with the police militar del Peru. 她是秘鲁军警的
We used to work together back in the day. 我们一起共事过
Let the team know everything's okay. 告诉大家一切都好
I know you've found a strange object on Peruvian soil. 我知道你们在秘鲁领土上找到了奇怪的物件
We should have a conversation about how to proceed. 我们应该谈谈怎么处理这件事
Of course. 当然
But an 0-8-4 supercedes all national claims. 但是084不归发现国所属
You look good. 你看起来不错
Yeah, I work out. 是啊人家会健身的
Come, let me show you something. 来我给你看点东西
Are you seeing this? It's alive. 你看到了吗它是活的
Wha-- alive live? 你是说生死那种活着吗
It has a functioning power source. 它有运行正常的能量源
Sleepy's reading radionuclides, "瞌睡虫"读取到了放射性核素数据
but they don't match any known isotope. 但它们跟任何已知同位素都不匹配
I get temporal matches, but even then, they seem to shift. 我这里得到暂时性匹配但数值一直在变
Is that even possible? 那可能吗
Depends on the shifting of the temporal radio stuff, 那得取决于暂时性无线电之类的变化[不懂装懂中]
It's totally weird, right? 很奇怪不是吗
I'm gonna go check on Coulson. 我去找科尔森
We've got company. National police. 我们有伴儿了国家警察来了
- What? - Why are they here? -什么-他们来干什么
They heard about this object. 他们听说物件了
They're probably here to protect it. 他们应该是来保护物件的
This area has lots of rebel uprisings. 这个区域有不少反抗军起义
Yeah, people are fighting back 是啊人民在反抗
against the government's mining policies. 政府的采矿政策
It's pretty kick-ass. 很赞的
Yeah, it's kick-ass, all the violence. 是啊这种暴力行为是很赞
That's not what I'm saying. 我不是那个意思
No, it's what you're typing. 对你是那么写的
In your van, alone -- where it's safe. 在你的货车里一个人安安全全的
How much longer? 还要多久
- What's the hurry? - Are we in danger? -干嘛这么着急-我们有危险了吗
Not if everyone does their job. 每个人都干好本职工作就不会
What is yours, exactly? 你的职责到底是什么
The cacao is from a secret valley in Peru. 这种可可来自秘鲁的一个秘密村庄
Very special. 很特别
The best chocolate in the world. 世界上最好的巧克力
Could use some sugar. 再多放点糖就好了
Americans. 美国人
You know me, Camilla. I'm a pretty simple guy. 你知道的卡米拉我这人很简单
There was nothing simple about your last mission here. 你上次来这里执行任务可一点都不简单
I had some great help. 那时我有贵人相助
There isn't any chance we get to keep the device, is there? 我们没法留住那个物件是吗
It's not mine to give, 这不是我能决定的
but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully 但我们肯定能找到一种体面的解决方式
in a way that gives your coun-- 可以给贵国...
- Rebels. - Stay close. On my six. -反抗军-待在我身后跟紧
Sounds like they're engaging with the rebels. 看样子他们跟反抗军交手了
Let's go. 我们走吧
They're coming for it. Move! 他们来了快走
No. No, no, no, no, no. 不不行不行
- It doesn't matter. - It does to me! -没关系的-有关系
Please, let us do this. 还是让我们来弄吧

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“神盾局特工”

你可能感兴趣的:(神盾局特工第1季第2集台词)