发沙

     昨天我们的垂虹文友群里,有文友说到了一个词“发沙”。这是一句吴地俗语,我说,不知道现在的年轻人还能理解么?吴语的“发沙”翻译成普通话就是“嘚瑟”。现在的年轻人都不会讲方言,能听得懂就算不错了。像这种乡土气息浓郁的方言俗语,年轻的一代都已不能理解。于是这个“发沙”居然引起了很多文友的兴趣,大家纷纷以“发沙”为题讲了一个段子。我看着有趣,特意摘录下来。

     发沙一:尼只要吃块赤豆棒冰好了,天蛮热,伊偏要请尼吃GODIVA歌帝梵蛋筒,叫尼如何是好!(转听来的对话)

     翻译成普通话:我们只要吃块赤豆冰棍好了,天很热,他偏要请我们吃GODIVA歌帝梵蛋筒,叫我们如何是好!

     关键字:伲,我们,也可用作我。吴地的你、我、他分别为诺、嗯、伊,这个伊看不出性别,男女通用。你们、我们、他们分别为:诺对、嗯对、伊拉。

——这个段子出自文友辛夷

     发沙二:五么本来想买只老人机用用么好待,五待倪子么被要买只苹果拨五,缸呒不几钿格。

    翻译成普通话:我本来只想买只老人机用用就可以了,我的儿子偏要买只苹果给我,讲花不了几个钱的。

    关键字:倪子,儿子。被要,偏要。几钿,几个钱。

——这个段子出自文友老鱼

     发沙三:我有个同事,重男轻女的很,结果生了个儿子后,一直说,养尼子压力山大啊。

    翻译成普通话:我有个同事,重男轻女的很,结果生了个儿子后,一直说,养儿子压力山大啊。

    关键字:尼子,儿子。

——这个段子出自文友叶凉初

    发沙四:晓得恩奴格两日了海减肥,还要请恩奴吃饭,还讲要吃啥个牛排,刮血淋带滴格洋货担么事啥人要吃!勿吃吧,又对勿起别人家。熬苦点,就去吃子吧!

    翻译成普通话:知道我这几天在减肥,还要请我吃饭,还说要吃什么牛排,这种血淋淋的西餐谁要吃!不吃吧,又对不起人家。忍耐点,就去吃了吧!

    关键字:恩奴,我。格两日,这几日。了海,在。啥个,什么。刮,这种。血淋带滴,血淋淋。洋货担,洋货,这里特指西餐。勿吃,不吃。对勿起,对不起。熬苦,忍耐。吃子,吃了。

——这个段子出自本人蔷薇

     发沙五:恩各及衣上便宜煞各,只有三千块,恩想买及二适凡各,结果么恩拆马,了亨省恩各铜佃。

    翻译成普通话:我这件衣裳便宜死了,只有三千块,我想买件二十万的,结果没有我尺码,在省我的钱。

    关键字:恩,我。各及,这件。衣上,衣裳。便宜煞各,便宜死了。及,件。二适凡各,二十万的。么,没。拆马,尺码。了亨,在。铜佃,钱。

——这个段子出自文友阿芳

      一直认为,方言是地方文化的根,有些特定的俚语俗话,用普通话也可以说,但是却意趣全无,用方言说出来才“煞根”!这几段“发沙”故事,用普通话说和用方言说,语境完全不同,效果也完全不同。用方言说出来,真是从字面上都看得出顾盼神飞,灵动活泼。用普通话一翻译,意趣全无!

       昨天看到一条微信视频十分有趣,“上海话八级小朋友和外婆闹别扭红遍上海滩”,小朋友看来不过四五岁,一口上海话却非常地道,和外婆顶嘴也特别有趣。我最不理解的是小区里带孩子的外婆奶奶为啥总是和孩子讲普通话,还是舌头转不过弯的洋泾浜苏普,导致现在会讲方言的孩子越来越少了。 我一直呼吁,家长们在家里要坚持和孩子说方言,普通话让学校里的老师教去,只有你坚持和孩子说了,他才会继承流传下去。 

你可能感兴趣的:(发沙)