2022-04-12

摘抄

【原文】

13.16 叶公问政。子曰:“近者说,远者来。”

【题解】

为政之道,在得民心。叶公即楚国贵族沈诸梁。叶公理政,事事公开,慎刑罚,薄赋税,为民众所称颂。孔子至楚,因有叶公问政事。

【注释】

①说:同“悦”。

【译文】

叶公问怎样治理国家。孔子说:“让近处的人快乐满意,使远处的人闻风归附。”

//我的感想//

近处的人快乐满意。咋想到这真的好难呢。

这除了让人们“富裕”,更要有之后的“教育”。

有“教”也要人“学”,就好比“读书学习”,书在这儿了,需要自己打开自己去读不是,这个过程他人无法替代。

而人“不学”也要靠“自己学”然后影响“之”,这也是“近说”(自己快乐,成为他人认可的样子,他人“远来”。然后“近”的圈圈越来越大),看来重点还是“反求诸己”。

但如果做到“近者说”,由一个人的影响力扩充到多人的影响力(圆圈越大周长越大,影响力越大),那这力量不仅仅是翻倍增长,在有,“远者”本身就是朝着你“富裕”和“被教育”后的喜悦状态而来,这个时候“教之”就相对简单轻松许多了。这也就是“指数级”增长吧?

刚刚醒悟,“富之”“教之”,对他人适用,对自己也适用啊。(………)…

叶公问政。子曰:“近者说,远者来。”

你可能感兴趣的:(2022-04-12)