逝者之证第1季第3集中英台词整理和单词统计

逝者之证第1季第3集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Oh, why, thank you, sir. 谢谢你先生
I thought you were supposed to have the day off today. 我以为你今天休假了呢
Had the whole thing planned out-- 本来都计划好了
A new book, an old bordeaux, 看本新书喝点陈酿葡萄酒
and some stinky cheese. 吃些臭味冲天的干酪
So what happened? 怎么没休成呢
Short-staffed, I guess. 又缺人了呗
Dr. Matheson's wife had a baby. 马西森医生的妻子生孩子
Oh! I didn't even know he was married. 我都不知道他是已婚人士
I'm shocked. 我也很吃惊
You printed it, right? 指纹都提取了吧
Turn the infernal thing off, would you? 能把电视关了吗吵死人了
Good morning, detective. 早上好警探
完整版请点击
Soon to be afternoon 转眼就到下午了
then night and then the whole monotonous shebang 然后夜幕来临回到无聊乏味的家
just "Groundhog Days" back up on itself. 就像不断播放的《偷天情缘》一样
This girl could be hardly more than 24. 这个姑娘应该不到二十四岁
23. Elena Rosas. 二十三岁名为埃琳娜·罗萨斯
I.D. says she's from Wynnefield. 身份证显示她来自于维恩区
逝者之证单词统计

逝者之证高频单词统计
The body was discovered by the maid 女佣当时听到枪响
after she heard the gunshot. 随即发现了尸体
Did she have any personal belongings, luggage? 她有什么随身物品吗行李什么的
Just a purse. There was a cell phone and a wallet, 只有一个手提包里面有手机和钱夹
but no money or car keys. 但没有钱也没有车钥匙
Maybe a robbery gone bad, huh? 或许是起恶性抢劫案呢对吧
She's well-groomed, nicely dressed. 她外表整洁衣着考究
She doesn't belong here. 应该不是在这里住的人
There is a distinct lack of blood around the body, 值得注意的是尸体周围只有少量血迹
and people don't usually die from a single gunshot wound to the arm. 而且也很少有人因胳膊中弹而丧命的
And here's where you tell me she's actually made of straw 难不成你是要告诉我她其实是稻草人
or was born with three hearts. 或是有三个心脏吗
How about instead you just give me the cause of death 拜托你能不能直接给我个死亡原因
so I can move on with my day? 好让我能继续这乏味的工作日
I'd be happy to, detective, 我是没意见警探
if I knew what it was. 前提是我得真知道
Our victim paid cash and 被害人是用现金付的帐
didn't sign the register. 也没有在住宿登记表上签过名
Imagine that. 意料之中
What was she doing in this place? 她来这种地方能干什么
I doubt it was for 我想肯定必然不是为了
the continental breakfast and the free Wi-Fi. 简便欧式早点和免费无线上网
Maybe she's a prostitute. 或许她是个妓女
She was wearing a business suit. 她穿的是职业装
That's not exactly the sexiest outfit. 那可绝对不是什么色情装束
Unless you're into that sort of thing. 或许这是为了迎合客人的口味呢
Anyway, in typical no-tell motel fashion, 总之这种私密汽车旅馆的典型情况
our manager knows nothing, 就是经理什么情况也不知道
except that she showed up in a car and, I quote, 但他看见她是开着车来的用他的话说
"One of those boxy japanese jobs." 就是那种矮胖方正的小日本车啦
And now it's gone. 但现在车却没了
Okay. Hey, what's up with Bud today? 这样啊对了今天布达怎么了
Oh. Again? 不是吧又来了
Yep. It's gonna be one of those days. 对估计还跟以前差不多吧
Oh, sorry. Uh, I was just rearranging your instruments. 对不起我只是重摆下你的器械
The new Deaner had them completely out of order. 新来的迪纳把它弄得乱七八糟的
How do you know what order I want them in? 你怎么知道我器械的排列顺序
Well, you know, 不是跟你吹
they don't call me "Eagle eye Ethan" for nothin'. 咱这鹰眼伊桑的外号可不是白叫的
Nobody calls me that. 其实是我自封的
逝者之证中英对照台词本截图

逝者之证中英对照台词本截图
Hey. What was that all about this morning at the crime scene? 今早在案发现场是怎么回事
What was what all about? 什么怎么回事
You and Sam--the--the arched eyebrows, the sighing. 你和萨姆两人皱眉不展长吁短叹的
You mean to tell me you didn't notice? 难不成你之前压根就一无所察
There was a murder victim to attend to. 我不是要忙着给被害者做检查嘛
I think that takes precedence over... 还有什么事比这更重要
Whatever it is you're going to tell me. 再说了反正你会告诉我的
Bud's mood? The--the way 你没注意到布达心情不好
he was barking at everybody? 还冲所有人嚷嚷吗
Uh, isn't he always like that? 那不是他的一贯作风吗
Bud is having problems with his wife again. 布达又和他妻子吵架了
I thought he was divorced. 我以为他离婚了呢
You know, if you applied 你知道吗如果你多用
that laser focus you have to the people around you, 你的火眼金睛注意一下身边的人
You wouldn't have to ask. 你就用不着这么满脸的问号了
Elena Rosas looks to be in very good physical condition. 看起来埃琳娜·罗萨斯身体非常健康
She has two lacerations on the gums 在上颌侧切牙龈处
above the right upper lateral incisor. 发现两处伤口
Some kind of dry liquid on her blouse. 上衣沾有某种液体的干渍
Run that after you put the clothes 把衣服放在干燥架上后
on the drying rack, please. 你要记得随时观察干渍的情况
No problem. 没问题
Also swab this right forefinger. 再用棉签揩一下右手食指
Looks like there's some kind of blue ink on it. 好像是某种蓝色墨水
Bruises on the right forearm. 右前臂有淤青
Matching ones on her left. 左边手臂也有
Hmm. Cuts in the mouth, bruises on the arm. 嘴里有伤口胳膊上有淤青
Looks like she might have tried to fight off her killer. 看起来她曾和凶手搏斗过
That's why she didn't bleed very much. 这就是她为什么流血过少的原因
It's an A.B.C. Wound. 这是一个三连贯穿伤
A.B.C.? 三连贯
"A" being the initial entry wound. 子弹最先射入这里造成第一个伤口
The bullet travels through the arm, 然后横穿整个胳膊
providing "B," The exit wound. 从第二个伤口处穿出去
And "C" is the reentry wound into her torso. 最后子弹再次钻入体内造成第三处伤
And the arm was pressed against the body as she fell, 她倒下时胳膊压住了伤口
Preventing blood loss. 阻止了血液的流出
So she was killed by a shot in the arm. 所以她是被贯穿胳膊的枪伤致死的
Let's get some pictures. 让我们看看片子
There's the bullet. 子弹在那里
It's in bad shape. 变形得很厉害
It's not unusual, 不稀奇
since it impacted several bones on its way in. 因为它穿过好几根骨头才射入体内
Looks like it punctured the ascending aorta. 看起来貌似升主动脉被刺破了
She bled out internally. 从而出现内出血直至流失殆尽
完整版请点击
So that's our cause of death. 这就是死亡原因
I know that Bud and Sam are tearing that motel room apart, 布达和萨姆已经把旅馆翻了个底朝天了
but it's gonna be near impossible 但是子弹变形得这么厉害
for them to tie a deformed bullet 根本不可能通过弹身上的擦痕
to the shooter's gun without the striations. 追查到凶手所用的枪支来源
Megan. 梅根
Come back to me. 回魂啦
Look at that. 看这里
Surgical clips. 动脉瘤夹
She had brain surgery. 她做过脑外科手术
I have to see what was done to her. 我得看看是什么样的手术
Once a neurosurgeon... 江山易改本性难移啊
Scarring looks to be at least... a few years old. 从疤痕来看至少是好几年前做的了
Clean sutures. Nice work. 缝合干净干得不错
Oh, my god. 我的天
What? What is it? 咋啦有发现吗
This girl... 这个女孩
she was one of my patients. 是我以前的病人
How are you doing? 你没事吧
How could I not recognize a former patient? 我怎么就没认出自己的病人呢
I'm still wondering what tipped you off exactly. 我还是想不明白你的判断依据是什么
Neurosurgeons all perform surgery in their own unique way. 神经外科医生的手术手法各有特点
It's... it's almost like a signature. 就像一种签名似的
Some drill more than one hole in the skull, 有的人会在头骨上多打几个孔
and for that particular surgery, I usually drilled three. 就像她那种手术我一般打三个孔
I also beveled the bone edges so that they were smoothed, 我还会把骨头磨成斜边使其变得平滑
and used 5-millimeter burr hole covers to cap the bone removal. 然后用5毫米的钻孔盖封住颅骨上的钻孔
- And those surgical clips... - Medical file came for you. -再加上动脉瘤夹-你要的病历
From Northeast General, isn't that where you... 从东北综合医院调来的那不是你以前
You're welcome. Isn't that where you used to work? 不用谢那不是你以前工作的地方吗
Elena Rosas was one of her patients. 埃琳娜·罗萨斯是她以前的病人
Six years ago. 六年前
She had an arteriovenous malformation in her brain. 当时在她颅内发现动静脉畸形
Abnormal tangle of blood vessels. It forms before birth. 血管畸形的纠结成一团形成于胚胎期
You can live your whole life and not even know you have one, 有的人活了一辈子都不知道自己有这病
but she slipped near a swimming pool, 但她在一个游泳池边上滑倒了
causing hers to rupture. 导致血管破裂
You saved her life. 你救了她一命
You think that would make me remember her. 按理说这该能让我记住她
Megan, you've had hundreds of patients, before and after. 梅根你为几百个病人做过手术呢
You can't possibly be expected to remember... 你根本不可能全都记住
Wait. I do remember her. 等等我是记得她
I couldn't embolize the deep feeders 我无法栓塞住
from the left middle cerebral artery 左中脑动脉深处的支脉
because of the risk of aphasia 因为有引起失语症的危险
so I mobilized the A.V.M. nidus. 所以我直接切除了动静脉畸形病灶
That's good, right? 记性不错嘛
I can't remember Elena Rosas as a patient, 我记不住我的病人埃琳娜·罗萨斯
but I can remember her as a surgical procedure? 却只记得该病例的手术过程
- A lot's changed since then. - Has it? -你跟以前不一样了-有吗
Where you going? 你去哪
I am going to apologize to her the only way I can... 用我唯一可用的方式向她道歉
try to find her killer. 努力抓到真凶
Excuse me. I was told to see... 打扰有人让我来
Dr. Hunt? 亨特医生
Mr. Rosas. 罗萨斯先生

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(逝者之证第1季第3集中英台词整理和单词统计)