德音不违 -《邶风·谷风》

邶风•谷风

习习谷风,以阴以雨。黾mǐn勉同心,不宜有怒。采葑fēng采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿jī。谁谓荼tú苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜shí其沚zhǐ。宴尔新昏,不我屑矣。毋逝我梁,毋发(bo)我笱gǒu。我躬不阅,遑恤xù我后!

就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡wú,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉xù,反以我为雠chóu。既阻我德,贾gǔ用不售。昔育恐育鞫jū,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸guāng有溃kuì,既诒yí我肄yì。不念昔者,伊余来塈jì。

注释
1.谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。
2.习习:和舒貌。一说逢连续不断貌。
3.以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
4.黾(mǐn)勉:勤勉,努力。
5.葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。
6.无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。
7.德音:指丈夫曾对她说过的好话。
8.迟迟:迟缓,徐行貌。
9.中心:心中。有违:行动和心意相违背。
10.伊:是。迩:近。
11.薄:语助词。畿(jī):指门槛。荼(tú):苦菜。
12.荠:荠菜,一说甜菜。
13.宴:快乐。昏:即“婚”。
14.泾、渭:河名。
15.湜(shí)湜:水清见底。沚(zhǐ):水中小洲。一说底。
16.屑:顾惜,介意。一说洁。
17.逝:往,去。梁:捕鱼水坝。
18.发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。笱(gǒu):捕鱼的竹篓。
19.躬:自身。阅:容纳。
20.遑:暇,来不及。恤(xù):忧,顾及。后:指走后的事。
21.方:筏子,此处作动词。
22.亡(wú):同“无”。
23.民:人。这里指邻人。
24.匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此处指尽力。
25.能:乃。慉(xù):好,爱惜。
26.雠(chóu):同“仇”,仇人。
27.贾(gǔ):卖。用:指货物。不售:卖不出。
28.育:长。育恐:生于恐惧。鞫(jū):穷。育鞫:生于困穷。
29.颠覆:艰难,患难。
30.于毒:如毒虫。
31.旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
32.御:抵挡。
33.穷:窘困。
34.有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。
35.既:尽。诒(yí):遗,留给。肄(yì):劳苦的工作。
36.伊:句首语气词。一说维。余:我。来:语助词。一说是。塈(jì):爱。

译文
山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

泾水入渭渭水泾浑,渭水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿无瑕睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。

这首诗是一篇长篇叙事诗,共六章,是以妻子语气为第一人称写就的。第一章追写刚结婚时的心愿;第二章写被遗弃;第三章写被弃原因;第四章写自己本有才德;第五章写丈夫忘恩负义,以德为仇;最后一章写自己受到虐待,丈夫忘了从前的恩情。整首诗富有生活气息,情节错综有致。对薄幸的丈夫,作了无情的揭露;对不幸的妻子,赋予无限的同情,读了使人对男尊女卑的封建社会更加憎恶。

古妇人的哀怨,大部分是忍耐了的,或郁郁寡欢,或寄情他物;女主对内辛勤劳作,奔赴小康,对外亲近和睦,朋友众多。她是有资格去做妒妇的,但是她没有,用一念天堂来赞她显然是不够的,相信这不是她的一念,而是人生准则吧。

孔老夫子把这首诗选入《诗经》,就是要告诉大家,无论在什么时候什么情况下,都要夫妇同心,家庭和睦,这样的话,什么艰难困苦都会过去,两人要既能共苦也要同甘,毕竟夫妻两个一辈子,靠的是互相欣赏的品行和两人之间的感情,而不是年轻的皮囊。

你可能感兴趣的:(德音不违 -《邶风·谷风》)