【读书】人类有史以来最伟大的爱情小说原来是TA

【分享者】琴子

【书  名】《霍乱时期的爱情》

【作  者】加西亚·马尔克斯,《霍乱时期的爱情》作者。

    1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1985年出版《霍乱时期的爱情》。

    《霍乱时期的爱情》是我最好的作品,是我发自内心的创作。——加西亚•马尔克斯接受采访时,如是说。

【出版社】出版社: 南海出版公司

【出品方】出品方: 新经典文化

【原作名】原作名: El amor en los tiempos del cólera

【译者】译者: 杨玲

【出版时间】 2012-9-1

【为什么推荐这本书】

1、据说故事原型为作者一位朋友;

2、疫情期间3天工作带娃间隙一口气读完,是因为这本书一定要一口气读完才叫爽;

3、这部光芒闪耀、令人心碎的作品是人类有史以来最伟大的爱情小说。——《纽约时报》

4、看完果然觉得这才是真正的爱情史诗。



【R.精彩原文片段】

当一个女人决定和一个男人睡觉时,就没有她跃不过去的围墙,没有她推不倒的堡垒,也没有她抛不下的道德顾虑,事实上没有能管得住她的上帝。

她因年龄而减损的,又因性格而弥补回来,更因勤劳赢得了更多。

"世上的人分两种,会勾搭的和不会勾搭的。" 他不信任后面这种人:他们一旦越轨,便觉得这件事太不可思议,于是四处炫耀爱情,就好像那是他们刚刚发明出来的似的。而经常做这种事的人恰恰相反,他们活着就是为了这个。他们感觉良好,也守口如瓶,因为知道谨言慎行是性命攸关的大事。他们从不谈论自己的丰功伟绩,也不向任何人吐露秘密,反而装出一副对这种事漠不关心的样子,以致常常招来性无能、性冷淡,甚至不男不女的名声,就像弗洛伦蒂诺·阿里萨这样。

您认为我们这样瞎扯淡的来来去去可以继续到何时?”他问。阿里萨早在五十三年七个月零十一个日日夜夜之前就准备好了答案。“永生永世!”他说。

像他那样一个天主教的卫士,向她提供的竟然仅限于世俗的好处:安全感、和谐和幸福,这些东西一旦相加,或许看似爱情,也几乎等于爱情。但它们终究不是爱情。这些疑虑增加了她的彷徨,因为她也并不坚信爱情当真就是她生活中最需要的东西。

【I.我的启发】

读过最好的小说之一,最后在船上那段更是看过的最美的爱情。马尔克斯也告诉我们:屌丝能够战胜富二代唯一的方法,就是要比他活得更长。来,让我们一起锻炼身体吧。

费尔明娜像林徽因,阿里萨像金岳霖,医生像梁思成。虽然这样比喻不太好,但是同为新旧变革时期的背景很有共同点。

书中的人物一个都不喜欢,但也都不讨厌,因为本来讨厌的个性却也都是无法选择的原因所造成,或许这才是真正对人对物该有的态度。爱情只是一个影子,这既是放弃的原因,也是苦苦守候五十三年十一月零七天(全是孤独的质数)的原因。

【A.为我所有】

单独第一章非常完美。越往后越泄力。到最后一章已经很不耐烦。爱所有她和医生的部分,但不觉得她和惨绿游艇大亨爱过彼此。只是把年轻的时光一路带在身上留着年老时用吧。

《霍乱时期的变老》,看到马尔克斯访谈说,不是在写老年人的爱情,写的只是一个人的一生情史,一个人在不同的年龄段不同的爱情观。非常同意。时常怀疑所谓的“爱情”这种东西。

大概终其一生,我们只是,保持着自己形态千变万化的对“爱情”的想象(或者叫理解),把它持续不间断地投射到其他人身上而已。

不知道是翻译的好 还是本身马尔克斯文笔太美 或是拉丁文的奥妙?反正之前读多了美国小说例如海明威那种简明直接型的话痨为主的描述又或者日本小说例如村上那种淡淡的文笔以后,马尔克斯简直让人燃烧。要华丽可华丽,又不多余造作, 除了人名容易弄混, 全书读下来都是享受, 内容更没得说,超越时间的爱情, 离死亡越近越浓烈。

这才是拉美文学最大的魔幻现实:通篇写爱情,却不见一丝情感。

你可能感兴趣的:(【读书】人类有史以来最伟大的爱情小说原来是TA)