① ら (主観想方) ★中国語:因為…所以 ◆例: 仕様理解(しよう りかい)のほうが大変(たいへん)ですから、フローを提出(ていしゅつ)してくれませんか。 訳文:仕様很難理解、能否(向我方)提供流程図。
②ので (客観存在) ★中国語:因為…所以
◆例: 今回の案件は出力全て西暦なので、和暦の場合、まず西暦に変更して下さい。 訳文:因为本次案件都是输出的公历,和历的地方请都改成 公历。
こんかい の あんけん は しゅつりょく すべて せいれき な ので、われき の ばあい、まず せいれき に へんこう してください。
③ため (表示原因) ★中国語:由于…(発生)…結果
◆例: 現行税制が変更されたため、関連PGMを修正する必要が出て来る。 訳文:由于現行税制発生変更、因而産生了関連PGM修正的必要。
げんこう ぜいせい が へんこうされたためい、かんれんPGMをしゅうせいする ひつよう が でてくる。
④が ★中国語:雖然…但是
例: 詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。 訳文:雖然在詳細設計書中是「A=0」、但是我方認為応該是A≠0。
しょうさい せっけいしょ には 「A=0」 と かいてありますが、こちらがわ は A !=0 と思っております。
⑤のに (遺憾、失望) ★中国語:却…、 居然
◆例: Aにすればよかったなのに、何故(なぜ)わざわざBにしなければならない。 訳文:用A方式来処理本来很好、為什幺還要特意使用B方式?
⑥動詞未然形+ずに ★中国語:不… ◆例:ソースの論理(ろんり)を変わらずに修正(しゅうせい)して下さい。 訳文:請在不改変SOURCE LOGIC的逻辑前提下、進行修正。
⑦動詞未然形+ないように ★中国語:不要… ◆例:二度(にど)とこのようなミスを発生(はっせい)しないように良く注意(よく ちゅうい)して下さい。 訳文:為避免再次発生這様的錯誤、請加強注意。
⑧動詞未然形+無ければなれない ★中国語:必須… ◆例:テストをやらなければなれない。 訳文:必須要作測試。
⑨動詞未然形+無くでも良い(無くでも構いません(かまう→:かまいません)) ★中国語:不需要… ◆例:この論理についてテストをやらなくても良い。 訳文:針対這個 logic不需要進行測試。
⑩.…てはいけない ★中国語:不可… ◆例:修正された部分(ぶぶん)についてテストをしなくてはいけない 訳文:針対被修正的部分必須要進行測試(不作測試不可以)。
⑪全て…ではない。 ★中国語:不全是… ◆例:データは全て(すべて)‘0’ではない。 訳文:数拠并不全是‘0’。
⑫…わけではない。 ★中国語:并非… ◆例:全てのテストデータが間違っているわけではない。 (まちがう→まちがって) 訳文:并非所有的測試数拠都是錯誤的。
⑬○○における… ★中国語:在○○中… ◆例:コール・ネット信用(しんよう)取引(とりひき)サービスにおける閉鎖(へいさ)基準(きじゅん)は、 普通(ふつう)の信用取引サービスと異なる。 訳文:呼叫网络信用交易服务中的关闭标准与普通信用交易服务不同。
⑭○○に対する ★中国語:対于○○、針対○○ ◆例:BDAMファイルに対して(たいして)、更新等(こうしん など)の処理(しょり)を行います(おこなう)。 訳文:針対BDAM FILE進行更新等处理。
⑮○○について ★中国語:関于○○ ◆例:今度案件背景について詳しく紹介していただきませんか。 訳文:請詳細紹介一下(関于)本回案件的背景吗?。
こんど あんけん はいけい について くわしく しょうかいして いただきませんか。
⑯○○による ★中国語:根拠、通過○○ ◆例:仕様理解(しよう りかい)により、ACO380はTABLEで出力する(しゅつりょくする)と思います。 訳文:根拠対于仕様的理解、我方認為ACO380要通過表格来輸出。
⑰○○に関する ★中国語:与○○相関 ◆例:これと関する情報は条件書に明らかに書いています。 訳文:与此相関的信息在条件書中有詳細的記述。
これと じょうほ は じょうけんしょ に あきらかに かいています
⑱○○に伴い (にともない)★中国語:伴随○○、発生… ◆例:Aファイルの追加に伴い、それと関連しているある処理とルーチンも それぞれ追加される。 訳文:伴随着A 文件的追加、与其関連的処理和程序也分別被追加。
A ファイルの ついか にともない、それと かんれんしているある しょり と ルーチンも それぞれ ついかされる。
⑲○○にとって ★中国語:対于○○来説… ◆例:今度(こんど)提出(ていしゅつ)してくれた詳細(しょうさい)設計書(せっけいしょ)はこちら側にとって、なかなか理解(りかい)できないので、 もっと詳しく説明(せつめい)して頂きませんか(いただきませんか)。 訳文:本次案件的詳細設計書対于我方来説、某些部分非常難于理解、 請進一歩給于詳細的説明。
⑳○○になると ★中国語:一…就… ◆例:ABENDになると、ABENDメッセージがリターンされて来る。 訳文:一旦発生ABEND、就会返回ABEND信息。
★ いずれ 反正,总之 早晩
◆ 1001 この数字(すうじ)にいずれが0である数字が入っています。 訳文:1001 在這串数字中有0這個数字。
◆ このことはいずれ分かることだ。 訳文:這件事早晩会水落石出。
★ いずれも ①《(不论哪一个人)都;全。、どれも》
◆ 0000 この数字にいずれも0(の数字)です。 訳文:0000 這串数字全都是0。
◆ 1253 これはいずれも0が入っていない数字です。 訳文:1253这都是不包含0的数字。
★ A+B=C ◆ A足す(たす)BはCだ。 AにBを加算するとCになる。
★ A-B=C ◆ A引く(ひく)BはCだ。 AにBを引くとCになる。
★ A*B=C ◆ A掛ける(かける)BはCになる。 AとB乗法するとCになる。
★ A÷B=C ◆ A割る(割る)BはCになる。 BでAを割るとCになる。
①○○に××の割引(わりひき)で… ★○○比××的比率 ◆例:3人に1人の割合(わりあい)で大学(だいがく)進学(しんがく)を希望(きぼう)している。 訳文:大学的昇学率是3比1的比率。
②○○分の×× ★○○分之×× ◆例:全員(ぜんいん)の3分の2がその案(あん)に賛成(さんせい)している。 訳文:全員的3分之2都賛成那個提案。
③○○と××の比 ★○○和××的比 ◆例:10と5の比(ひ)は2と1の比に等しい(ひとしい)10:5=2:1