【017】汉纪九-12 刘安上书罢兵2

不习南方地形者,多以越为人众兵强,能难边城。〔服虔曰:为边城作难也。难,乃旦翻。〕淮南全国之时,多为边吏,〔师古曰:全国,谓未分为三之时也,淮南人于边为吏,与越接境,故知其地形也。〕臣窃闻之,与中国异;〔师古曰:言其风土不同。〕限以高山,人迹绝,车道不通,天地所以隔外内也。其入中国,必下领水,领水之山峭峻,漂石破舟,〔领水,即赣水也;班志所谓彭水出豫章南壄县东入湖汉水,庾仲初所谓大庾峤水北入豫章注于江者是也。漂石破舟,言三百里赣石。〕不可以大船载食粮下也。越人欲为变,必先田余于界中,〔班志,豫章郡有余汗县。应劭曰:汗,音干。今饶州余干县,汉古县名也。〕积食粮,乃入,伐材治船。〔治,直之翻。〕边城守候诚谨,越人有入伐材者,辄收捕,焚其积聚,〔积,子赐翻。聚,慈谕翻。〕虽百越,柰边城何!且越人绵力薄材,〔师古曰:绵,弱也;言其柔弱如绵。〕不能陆战,又无车骑、弓弩之用,然而不可入者,以保地险,而中国之人不耐其水土也。臣闻越甲卒不下数十万,所以入之,五倍乃足,〔师古曰:不下,言不减也。汉军多之五倍,然后可入其地也。〕挽车奉饷者不在其中。〔师古曰:挽,音晚,引车也。〕南方暑湿,近夏瘅热,〔近,其靳翻。师古曰:瘅,黄病也,丁干翻。〕暴露水居,蝮蛇蠚生,〔师古曰:蠚,毒也,音壑。〕疾疢多作,〔疢,丑刃翻,病也。〕兵未血刃而病死者什二三,虽举越国而虏之,不足以偿所亡。〔师古曰:举,谓总取也。〕

“不熟悉南方地形的人,大多认为越人由于人多兵强, 所以能攻扰边境城邑。当年淮南国领有它的全部封地的时候,大量任命边境的官吏,我私下听说,越人与中原人不同。有高山为界,行人绝迹,车道不通,这是天地用来限隔中原和边外的自然屏障。越人要进入中原地区,一定要沿着领水顺流而下,领水流经的地区山势险峻,水势湍急,能冲走巨石撞毁船只,不能用大船运载粮食顺流而下。越人要想图谋进犯,一定先要在余干县境内开垦土地,积蓄粮食,然后才进入境内,砍伐树木修造船只。边境防守戎备如果很谨慎很警惕,畹牧甘常词褂幸话俑越族,又能对边境城邑构成什么威胁呢!况且越人身单力薄,不能在陆地作战,又没有战车、骑兵、弓弩等军事装备。然而却不能进占其居住地,原因就在于越人据守险要的地势,而中原的将士又不服当地水土。我听说越人的士兵不少于数十万人,要想进占越地,必须有五倍的兵力才够,其中还不包括拉车运输粮饷的后勤部队。南方炎热潮湿,临近夏季容易流行瘟疫,出征的将士暴露在外,生活在水乡,蝮蛇繁衍为害,疾病频繁发作,兵器还没有见血,就会有十分之二三的将士死于疾病,这样,即便是把越国人全部俘虏了,也不足以补偿汉军所受的损失。

臣闻道路言:闽越王弟甲弑而杀之,甲以诛死,〔甲者,闽越王弟之名。〕其民未有所属。陛下若欲来,内处之中国,〔处,昌吕翻。〕使重臣临存,〔师古曰:存,谓省问之。〕施德垂赏以招致之,此必携幼、扶老以归圣德。若陛下无所用之,则继其绝世,存其亡国,建其王侯,以为畜越,〔李奇曰:如人畜养六畜也。师古曰:直谓畜养之耳,非六畜也。畜,许六翻。〕此必委质为藩臣,世共贡职。〔共,读曰供。〕陛下以方寸之印,丈二之组,填抚方外,不劳一卒,不顿一戟,〔师古曰:顿,坏也,读曰钝。〕而威德并行。今以兵入其地,此必震恐,以有司为欲屠灭之也,必雉兔逃,入山林险阻。〔师古曰:如雉兔之逃窜而入山林险阻之中。〕背而去之,则复相群聚;留而守之,历岁经年,则士卒罢勌,〔背,蒲妹翻。罢,读曰疲。勌,即倦字。〕食粮乏绝,民苦兵事,盗贼必起。臣闻长老言:秦之时,尝使尉屠睢击越,〔张晏曰:郡都尉,姓屠,名睢。晋有屠岸贾、屠蒯。睢,音虽。〕又使监禄凿渠通道,〔张晏曰:监郡御史也,名禄。案秦郡置守、尉、监。〕越人逃入深山林丛,不可得攻;留军屯守空地,旷日引久,士卒劳睠;越出击之,秦兵大败,乃发适戍以备之。〔适,读曰谪。〕当此之时,外内骚动,皆不聊生,亡逃相从,群为盗贼,于是山东之难始兴。〔难,乃旦翻。〕兵者凶事,一方有急,四面皆耸。臣恐变故之生,奸邪之作,由此始也。

“我听到了这样的传言:闽越王的弟弟甲杀了闽越王,甲也因此被杀, 越国部众没有首领统辖。陛下如果想招越人归顺,把他们迁往中原安置,可以派重臣前去慰问,施加仁德,给予奖赏,以便招他们前来归顺,这些越人一定会扶老携幼来归顺圣明有德的天子。假若陛下没有什么地方用得着这些越人,就延续越人已断绝的世系,保存越人已灭亡的国家,封立越人的王侯,用这种方法畜养越人,这些越人一定会送来人质朝廷的藩属臣子,世世代代缴纳贡品和赋税。陛下仅用一寸见方的印章,一丈二尺长的印绶,就能镇抚境外地区,不出一兵一卒,不损坏一支长戟,而产生威德并行的效果。现在用兵进占越地,越人一定震惊恐惧,以为将军们要把他们斩尽杀绝,必定会像野鸡野兔那样逃跑,进入山林险阻地区。汉军如果撤走,越人就重新结集;汉军如果留守越地,长年累月,就会使将士们疲倦困苦,缺乏粮食,百姓因军事行动而受困苦,就一定会出现盗贼。我听老人们说:秦朝统治时期,曾派郡都尉屠睢率兵进攻越人,又派一位名叫禄的监郡御史指挥开凿河渠,打通道路,越人逃入深山丛林之中,秦军无法进攻;留下军队驻守无人居住的空地,旷日持久,士兵困苦疲倦,越人出山袭击,秦军大败,这才调集罪犯和贱民充军用来防御越人。在那个时候,境内外动荡不安,百姓都无法正常生活,结伴逃亡,聚集成了盗贼,于是崤山以东的大规模变乱开始出现。战争是凶险的事情,一方出现了危险局面,四面都会惊动。我担心变乱的产生,奸邪的出现,都从进攻越人而开始。

臣闻天子之兵有征而无战,言莫敢校也。〔师古曰:校,计也;不敢与计强弱曲直。〕如使越人蒙徼幸以逆执事之颜行,〔徼,工尧翻。文颖曰:颜行,犹雁行;在前行,故曰颜也。行,户刚翻。〕厮舆之卒有一不备而归者,〔张晏曰:厮,微;舆,众也。师古曰:厮,析薪者;舆,主驾车者;皆言贱役之人也。〕虽得越王之首,臣犹窃为大汉羞之。〔为,于伪翻。〕陛下以四海为境,生民之属,皆为臣妾。垂德惠以覆露之,〔覆,谓盖帱也。露,谓使之霑润泽也。覆,敷又翻。〕使安生乐业,则泽被万世,〔乐,音洛。被,皮义翻。〕传之子孙,施之无穷,天下之安,犹泰山而四维之也;〔师古曰:维,谓联系之。〕夷狄之地,何足以为一日之闲〔如淳曰:得其地不足为一日闲暇之娱也。〕而烦汗马之劳乎!诗云:『王犹允塞,徐方既来。』〔师古曰:大雅常武之诗也。允,信也;塞,满也,言王道信充满于天下,则徐方、淮夷尽来服也。塞,悉则翻。〕言王道甚大而远方怀之也。臣安窃恐将吏之以十万之师为一使之任也!"〔师古曰:言汉发一使镇抚之,则越人宾服,不烦兵往。使,疏吏翻。〕

“我听说天子的军队只有征伐而没有真正的战争, 这是说没有人敢于较量,假若越人怀着侥幸心理迎战领兵将领的先锋部队,哪怕是只有一个砍柴驾车之类的卑贱士兵乘着不备逃走了,即便是汉军得到了越王的头颅,我还是要私下为大汉朝廷而感到羞耻。陛下把四海之内广大区域做为疆域,所有生活在其中的百姓,都是陛下的男女奴仆。陛下降下德政恩惠,用来养育百姓,使他们安居乐业,就会使陛下的恩惠德泽普盖于万世,把它传给子孙后代,推行到永无终止的将来,国家的安宁,就如同泰山而又增加了四面维系的绳索一样稳定;野蛮人的土地,还不够天子用来做一天的游乐使用,怎么值得为它而兴师动众呢!《诗经》说:‘大王仁德满天下,徐方部族自归顺。’这是说王道光明正大,远方的部族都很仰慕。我刘安私下认为,恐怕将官们的率军伐越,。

你可能感兴趣的:(【017】汉纪九-12 刘安上书罢兵2)