《论语》打卡(2022.7.26)

18.9:大师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。

译文:太师挚逃到了齐国,二饭乐师干逃到了出国,三饭乐师缭逃到了蔡国,四饭乐师缺逃到了秦国,打鼓的方叔入居黄河之滨,摇小鼓的武入居汉水之涯,少师阳和击磬的襄入居海边。

18.10:周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”

译文:周公对鲁公说道:“君子不怠慢他的亲族,不让大臣抱怨没被信用。老臣故人没有发生严重过失,就不要抛弃他。不要对某一人求全责备。”

18.11:周有八士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

译文:周朝有八个有教养的人:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

19.1:子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”

译文:子张说:“士人看见危险肯献出生命,看见有所得就想想是否合于义,祭祀时想到恭敬,服丧时想到悲痛,这也就可以了。”

19.2:子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?” 注:“亡”通“无"。

译文:子张说:“执行德却不能弘扬它,信奉道却不笃定,这样的人对世界来说是可有可无的。”

19.3:子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?” 对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’” 子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”

译文:子夏的门人向子张请教怎样交朋友。子张说:“子夏说了什么呢?”子夏的学生回答说:“子夏说:‘可以交往的就和他交往,不可以交往的就拒绝他。’”子张说:“这和我所听到的不一样!君子尊敬贤人,也能够容纳众人,称赞好人,怜悯无能的人。如果我是个很贤明的人,对别人有什么不能容纳的呢?如果我不贤明,别人将会拒绝我,我怎么能去拒绝别人呢?

我的心得体会:

“可者与之,其不可者拒之。”可以交往的就和他交往,不可以交往的就拒绝他。以前,我总觉得想和所有人都处理好关系,但总事与愿违,感到很苦恼。后来,我发现无论怎么做,也不可能让所有人满意。其他人也不可能完全按我的意愿行事,所以,不为难别人,也不委屈自己。以诚相待,学会拒绝。

你可能感兴趣的:(《论语》打卡(2022.7.26))