试译《今日简史》15

New Jobs?

The loss of many traditional jobs in everything from art to healthcare will partly be offset by the creation of new human jobs. GPs who focus on diagnosing known diseases and administering familiar treatments will probably be replaced by AI doctors. But precisely because of that, there will be much more money to pay human doctors and lab assistants to do groundbreaking research and develop new medicines or surgical procedures.

新工作?

艺术和健康服务等诸多传统行业工作消失,会因为新工作的出现而得到部分补偿。负责诊断已知疾病、进行常见治疗的全科医生可能会被人工智能医生所替代。但正因为如此,才能投入更多的财力让人类医生和实验室助理从事开创性的研究,开发新药物或新手术程序。

新工作?

从艺术到医疗保健行业,许多传统工作将会消失,但其造成的部分影响可以由新创造出的工作抵消。例如,诊断各种已知疾病、执行各种常规治疗的全科医生,有可能被人工智能医生取代,这会省下很多经费,让医生和实验室助理得以进行开创性的研究,研发新药或手术方案。【林俊宏】    

AI might help create new human jobs in another way. Instead of humans competing with AI, they could focus on servicing and leveraging AI. For replacement of human pilots by drones has eliminated some jobs but created many new opportunities in maintenance, remote control, data analysis and cyber security.The US armed force need thirty people to operate every unmanned Predator or Reaper drone flying over Syria, while analysing the resulting harvest of information occupies at least eighty people more. In 2015 the US Air Force lacked sufficient trained humans to fill all these positions, and therefore faced an ironic crisis in manning its unmanned aircraft.

人工智能还可能以另一种方式为人类创造新工作。人类与其与人工智能相竞争,不如集中精力服务和经营人工智能。无人机取代了一些飞行员的工作,但同时也在维修、远程遥控、数据分析和网络安全方面创造了许多新的工作机会。美国军队需要30人操纵飞越叙利亚上空的每架无人“捕食者号”或“收割者号”战机,而分析收集到的信息至少需要80人。2015年,美国空军因为缺少训练有素的人员填补这些空缺岗位,因此在操控无人战机时遭遇危机,让人啼笑皆非。

人工智能也可能以另一种方式协助人类创造新的工作:人类与其想赢过人工智能,不如把重点放在人工智能的维护和运用上。举例来说,因为无人机取代了飞行员,有些工作确实消失了,但同时在维护、远程控制、数据分析和网络安全等方面也创造出了许多新的工作机会。美国军方每派出一架“捕食者”(Predator)无人机或“死神”(Reaper)无人机飞越叙利亚.就需要有30人在幕后操作;至于收集完数据的后续分析则至少还需要80人。2015年,美国空军就曾经因为缺少足够的训练有素的人而面临无人操作无人机的窘境。【林俊宏】

If so, the job market of 2050 might well be characterised by human-AI cooperation rather than competition. In fields ranging from policing to banking, teams of humans-plus-AIs could outperform both humans and computers.After IBM's chess program Deep Blue beat Garry Kasparov in 1997, humans did not stop playing chess. Rather, thanks to AI trainers human chess masters became better than ever, and at least for a while human-AI teams known as 'centaurs'outperformed both humans and computers in chess. AI might similarly help groom the best detectives, bankers and soldiers in history.

如果真是这样的话,那么2050的就业市场将会呈现人类与人工智能相互合作,而不是相互竞争的局面。在警察、银行业等方面,人类+人工智能组成的队伍,工作表现会超过人类和计算机。1997年,IBM生产的“深蓝”计算机击败象棋王卡斯帕罗夫后,人类并没有因此不再下围棋。反而,得益于人工智能训练师的努力,人类象棋大师的水平越来越高,至少在一段时间内,被称为“半人半马怪”的人类-人工智能队伍在象棋技艺上超过了人类和计算机。同样地,人工智能可能训练出世上最好的侦探、银行家和士兵。

这样说来,2050年的就业市场的特点很可能在于人类与人工智能的合作,而非竞争。从警务到银行等各个领域,“人类+人工智能的表现都能超越单纯的人类或单纯的计算机。在IBM的“深蓝”(DeepBlue)于1997年击败国际象棋特级大师加里·卡斯帕罗夫(Garry Kasparov)之后,人类并没有停止下棋。相反,在人工智能的协助下,人类的国际象棋大师水平比过去更高。至少有一段时间,被称为“半人马”(centaur)的“人类+人工智能”组合,在国际象棋比赛中的表现比单纯的人类或计算机都要出色。很有可能,人工智能也能如法炮制,协助培养出历史上最优秀的侦探、银行经理和军人。【林俊宏】

The problem with all such new jobs, however, is that they will probably demand high levels of expertise, and will therefore not solve the problems of unemployed unskilled labourers. Creating new human jobs might prove easier than retraining humans to actually fill these jobs. During previous waves of automation, people could usually switch from one routine low-skill job to another. In 1920 a farm worker laid off due to the mechanisation of agriculture could find a new job in a factory producing tractors. In 1980 an unemployed factory worker could start working as a cashier in a supermarket.Such occupational changes were feasible, because the move from the farm to the factory and from the factory to the supermarket required only limited retraining.

然而,所有这些新工作带来的一个难题就是,它们可能需要更高水平的技能才能完成,因此无法解决无特殊技能下岗员工的再就业问题。为人类创造新工作,可能比重新培训人类以填补工作岗位更简单。在过去的自动化浪潮中,人们通常可以从一项低技能常规性工作转换到另一项工作当中。1920年,农场工人要是因为农业机械化而丢了饭碗,他可以在拖拉机工厂找到一份新工作。1980年,解雇的工厂工人可以在超市当收银员。这样的职业转换是可行的,因为无论是由农场转换到工厂,还是由工厂转换到超市,员工只需要进行有限的再培训就可以胜任新的工作岗位了。

然而,这些新工作很可能需要高水平的专业知识,因此无法解决无技能失业者的就业问题。让失业者接受再培训之后去做这些工作,可能还不如直接创造完全属于人类的全新工作。在过去的自动化浪潮中,劳动者通常可以从某个低技能的工作轻松转到另一个低技能的工作。比如,1920年,因为农业机械化而失业的农场工人可以在生产拖拉机的工厂里找到新工作;1980年,工厂工人失业后,可以去超市当收银员。这种职业转变在过去是可行的,因为从农场到工厂、从工厂到超市,都只需要稍加培训即可。【林俊宏】

你可能感兴趣的:(试译《今日简史》15)