小姑娘的中文课布置了一个讲故事的家庭作业,我受命帮助她一起完成。
“来吧,”我说:“要我帮你做什么?”
她从桌上拿过一张纸,纸上写着十几个新学的字词,还有前几天用这些生词造句的作业。作为面向海外华裔儿童的中文课,教学设计的理念是多读多认字但是少提笔写字。原因很简单,海外儿童学习汉语只能是在课余,不可能像国内的小学生有那么多时间去练习。写字枯燥繁琐又不易见成效,大量写字很快就会让孩子失去学习中文的兴趣。而强化识字,让他们在短时间内学会一定数量的基础汉字就能尽快进入阅读,这样才会让学习充满乐趣。基于这一理念,中文老师布置的造句等作业都只要求孩子们口头完成,家长帮忙记录下来。因此这些造句作业是小姑娘口述妈妈执笔的。
小姑娘指着那张纸对我说:“老师说从这里面选三个词写故事。”
我不假思索地拿过笔准备记录:“说吧,我帮你记下来。”
“转身。”小姑娘选了第一个字。
我用尽量工整的字体把“转身”两个字写在纸上。
“噢,”小姑娘叹了口气:“为什么你们大人那么容易就能写这种样子的字?”
“什么样子的字?”
“这样弯弯的,连着的笔划。”
“我这不算连笔吧?我已经写得很工整了。”
“Whatever(就这样吧),我反正不行。”
“好了,快写你的故事吧。”我说。
“我们一人说一句,连起来成一个完整的故事。”小姑娘提议。
“还要把‘转身’这个词给用进去?有点难哦。”
“可以的,这样好玩。”
“来吧。”我同意了。
沉思片刻,小姑娘说出了故事的开头:“小鸟正在飞来飞去。”
我记下这个句子,心里默默想着怎么才能把故事往“转身”这个词上面引。接着我边念边写:“我站在旁边望着小鸟。”
我心里想,有了人物小姑娘接下去就可以让故事里的“我”来一个“转身”了,否则总不能让小鸟去“转身”吧?
可惜小姑娘并没有顺着我的思路往下续,她又把故事拉回到了小鸟身上:“小鸟飞了一会儿就去找树枝做窝。”
这倒不错,故事的内容丰富起来了。可是怎么才能用上“转身”这个词呢?
我还没想出个头绪,小姑娘又自顾自把故事编了下去,还没开口就笑了起来:“我想说小鸟捡了一根树枝可是其实它捡的不是树枝,哈哈。”
“那是什么?”
“Stick bug。”
“什么是stick bug?”
“是一种虫子,长得像树枝一样的。”
“真的,还有这种虫子?”我问。小姑娘对动物很着迷,关于动物的知识已经比我多了很多。
“嗯。哈哈。”
“那我帮你补一句在中间吧。”我说着把故事续了下去:“地上有很多树枝,小鸟挑花了眼。”
“哈哈,”小姑娘继续往下创作:“它捡起来一根树枝,树枝突然动了,它才发现原来不是树枝,而是一个stick bug。”
我帮她把句子整理了一下,记录下来,又问她:“‘转身’呢?你还没用到‘转身’这个词。”
“我转身一看,它又飞回来了。”小姑娘得意洋洋,把故事编完整了:“它把虫子扔掉,重新捡了一根树枝。”
这个故事虽说有些荒诞,不过也算是起承转合,还颇有些想象力。
“不错,还有两个,继续吧。”我说。
小姑娘又挑了“眯”和“干净”两个生词,还是一人一句,我们又一起“创作”了两个小故事。
三个故事写完,我们跑去跟妈妈邀功,不料妈妈说我们的故事跟老师的要求不一样:“不是写三个故事,是用三个词编一个故事。不然的话跟造句有什么区别?”
“来吧,”我对小姑娘说:“我们还得来。”
“不用写,”妈妈补充:“老师说只要说就行了,录音发给老师。”
小姑娘于是把三个独立的故事掐头去尾连成了一个。
中文老师的目的是训练学生恰当地使用刚刚学过的那些中文词语,对于故事的内容并没有太高的要求。不过写故事对于我家这个二年级的小姑娘来说早已经习以为常了。
小姑娘偶尔带回家的课堂作业里,我看到过她写的小故事。可惜她学校里用的全是法语,我看不懂。当然,小姑娘的课外阅读仍然是以英语为主,一本一两百页的英文小说她要不了两天就能读完,而法语阅读则基本还停留在绘本的程度。大概是受词汇量的限制,她能够用英文表达的意思远比法文复杂。
课外英文班上,老师常常叫孩子们现场写一个小故事,这些故事大都满溢着童趣。而英文班的课后作业则是阅读大本大本的小说,最近一段时间读的是一组以拟人化的猫为主角的系列小说《猫战士》。小姑娘读这套书读得入了迷,连走路也模仿猫的动作,一回家就四肢着地,能爬就不肯好好走。
《猫战士》读过两三本以后,小姑娘爆发了写作的冲动,找来一个空白的本子,一本正经地写起小说来。首先要写的当然是封面,大大地写上"Thunder and Shadow"(雷电与阴影)几个字,这是小说的题目。做戏做全套,封面写完还不行,翻开来还得有一个封二,或者算是扉页吧,照样再来一遍把书名写上。
“什么是thunder and shadow?”我们都有些好奇。
“这是两个部族的名字,”小姑娘解释:“一个叫Thunderclan(雷族)一个叫Shadowclan(影族)。”
我不知道她的第一章有多长,不过开头很快就写好了。
那是黎明时分。阿什菲尔特带着他的徒弟斯特佩珀出去巡逻。当他们到达目的地,他们看到雷族的其他人正在与影族交战。蓝暴和影花正在跟汤姆战斗着。他立刻把他自己投入到战斗中去。
写完这一段,小姑娘没有搁笔,却也没有把故事继续写下去。她把笔记本翻到最后一页,学着她看过的真正的小说那样在封三写下一段作者简介。
Angela Li 热爱动物们在野外生活的状态。她受到《猫战士》系列的启发,在家里像猫一样行动。
像不像,三分样。不管小说能不能写下去,小姑娘倒是把一本书该有的要素都学了起来。
“哈哈,你这个作者简介是怎么想出来的?”我问。
“我就是自己想的。”
“写得很好,还真像个样子。”我又问:“你怎么会想到要写一个作者简介在这里的?是谁告诉你的?”
“我就是看到书上都是这样的。”
接下来的几天里,小姑娘把故事继续写了下去。而作为一个新手作者,小姑娘还在不停地思考该给她故事里的人物起些什么名字。不得不承认,开篇的Ashpelt(阿什菲尔特)和Stripepaw(斯特佩珀)两个名字还真有点意思,既不是现成的姓名也不是拿过一个有明确意义的单词来用,我是想不出这样的名字来的。
“爸爸也在写小说,”妈妈告诉她:“你可以叫他给你看看他写的。”
我打开我的文档给她看:“我写了82页了。”
“我才写了一页。”小姑娘大叫:“妈妈——爸爸已经写了80多页了!”
“那有什么关系,他已经写了很久了,你才刚开始。”妈妈说。
小姑娘没再说什么。天知道她的小说会不会继续写下去。