【郁离子】读书笔记2

2. 千里马

郁离子之马,孳得駃騠焉。人曰:是千里马也,必致诸内厩。郁离子说,从之。至京师,天子使太仆阅方贡,曰:“马则良矣,然非冀产也。”置之于外牧。南宫子朝谓郁离子曰:熹华之山,实维帝之明都,爰有绀羽之鹊,菢而弗朋,惟天下之鸟,惟凤为能屣其形,于是道凤之道,志峭之志,思以凤之鸣鸣天下,奭鸠见而谓之曰:‘子亦知夫木主之与土偶乎?上古圣人以木主事神,后世乃以土偶。非先王之念虑不周于今之人也,敬求诸心诚,不以貌肖,而今反之矣,今子又以古反之。弗鸣则已,鸣必有戾。’卒鸣之,咬然而成音,拂梧桐之枝,入于青云,激空穴而殷岩屺,松、杉、柏、枫莫不振柯而和之,横体竖目之听之者,亦莫不蠢蠢焉,熙熙焉。骜闻而大惕,畏其挻己也,使鹨谗之于王母之使曰:‘是鹊而奇其音,不祥。’使[云鸟]日逐之,进幽旻焉。鹊委羽于海滨,鹂鹜遇而射之,中脰几死。今天下之不内,吾子之不为幽,而为鹊也,我知之矣。

[注释]

(1)郁离子:郁,文采;离,光明。“郁离”,即文明,是太平盛世文明之治的象征。意谓只要按书中指示的去办,就可以使国家的政治教化趋向光明。“郁离子”是刘基以此命名假托的人物,在全书各篇中往往是作者本人的化身。

(2)孳zī:形声。从子,兹声。子,是生殖的结果。本义:繁殖,生息。

(3)駃騠juétí:古书上说的一种骏马。《史记?李斯列传》:“骏良駃騠,不实外厩。”。駃kuài,古通“快”,迅疾。

(4)诸:“之于”二字连用的虚词。

(5)厩jiù:《说文》:厩,马舍也。内厩:宫中的马厩,御马房。

(6)京师:国都旧称。《公羊传?桓公九年》:京师者何?天子之居也。京者何?大也。

(7)太仆:古代掌管车马牧畜的官名。

(8)阅方贡:阅,检验、鉴定。方贡:四方的土贡,此指駃騠良马。

(9)外牧:皇宫外的马场,即“外厩”。

(10)熹华之山:即光华之山。熹同“熺”。

(11)帝之明都:指南方炎帝的住处。

译文:

郁离子的马生了一匹骏马。人们说:“这是一匹千里马,必须交给皇家马厩喂养。”郁离子心中高兴,就把马送到了京城。皇帝让太仆检验后才准进献,太仆说:“这马虽然是匹好马,但却不是冀地所产。”于是就把它放在外厩饲养。南宫子朝对郁离子说:“熹华之山原是南方天帝的住处,那里有一种长着绀色羽毛的鸟,孵化出的雏鸟跟任何鸟都不一样,想一想天下的鸟类,只有凤凰的形状与它相似,于是讲凤凰的才德,立凤凰的志向,想发出象凤凰一样的叫声来惊动天下。爽鸠听了就对它说:‘你也知道那用木偶做神主和用泥偶做神主的事吗?上古的圣贤帝王用木偶做神像侍奉神,后世人才改用泥偶做神像,这并不是先王不如今人考虑得周到,只是要求对神主的心要虔诚,而不是要求神主的外貌象不像。可如今的人们却正相反(只求貌似,不求心诚)。现在你又用古人的做法(只求心诚,不求貌肖),把今人的做法反过来了。你不鸣叫还好,一鸣叫,就必定招致罪名。’最后,绀羽鹊没有听从爽鸠的话,终于鸣叫了起来。那叫声响亮、动听,掠过梧桐的枝条,响彻云霄,激荡洞穴并震动了山岩。松、杉、柏、枫等良木,无不被震动起枝条,而同绀羽鹊的叫声共鸣,各种鸟兽也无不被它的叫声流露出蠢态和惊恐的样子。骜鸟听了却大为恐惧,它害怕被绀羽鹊夺取自己的地位,便派鹨鸟在西王母的使者面前进谗言说:‘这绀羽鹊的叫声奇异,不吉祥。’西王母的使臣便派云鸟每天去追赶绀羽鹊,一直把它追逐到遥远的天空。后来绀羽鹊被逐到海边,羽毛脱落了,鶝鶔遇见了它,又把嘴中叼着的箭射向了它,正击中它的脖颈,它奄奄一息,几乎死去。如今天下不收纳你的千里马,你的千里马不是被驱逐到遥远的天空,也要落得象绀羽鹊那样的下场啊!这世俗我算认清它了。”

读书有感:“千里马常有,而伯乐不常有。”人,即使你是人才,也还是要学会低调,学会藏锋,否则怎么死的都不知道。不要对这个世界感到失望。时刻谨记自己的位置,知道自己是干什么吃的,别飘。绀羽鹊太优秀,会给骜鸟以压力,害怕自己被取而代之,这让我想起了庄周讲的凤凰不屑于猫头鹰的死老鼠的故事,可猫头鹰还是会以小人之心度君子之腹,然后陷害他。人心进化了多少呢?微乎其微。不威胁到别人的利益,你才能安全。小人是会为了利益不择手段的,比下线,你肯定不是他的对手。

你可能感兴趣的:(【郁离子】读书笔记2)