芝加哥急救第1季第4集中英台词整理和单词统计

芝加哥急救第1季第4集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Hey, two adults and 两张成人票
one furry little monster. 还有一只小毛怪
Here you go.
- Thank you very much. - Thank you. -非常感谢-谢谢
Enjoy the show. 观影愉快
Hey, I'll get a seat. 我去找座位
Come on, okay? 悠着点儿好吗
Max, Max, Max. 麦克斯麦克斯
Honey, honey. 宝贝
Gun! 有枪
He's got a gun! 他有枪
Gun! He's got a gun! 有枪他有枪
Lucy! Lucy! 露西露西
完整版请点击
- Bill! - Max! -比尔-麦克斯
Lucy! 露西
- Bill! - Max! -比尔-麦克斯
- Mommy! - I got you, Max. -妈妈-我在这麦克斯
Come on! Let's go! 快我们走
Get out of the way, lady! 快躲开女士
芝加哥急救单词统计

芝加哥急救高频单词统计
Lucy! 露西
- Bill! - Lucy! -比尔-露西
Mommy! 妈妈
Max! 麦克斯
Korean Spanish fusion? 韩国加西班牙混合款吗
Oh, yeah, the short rib and chorizo burrito is delicious. 没错小排加上西班牙辣香肠太好吃了
What if you're a vegetarian? 如果是素食主义者怎么办
Then I would go with the tofu kimchi quesadilla. 那我就吃豆腐泡菜炸玉米饼
- Can I have a garden salad, please? - Yeah. -给我来一份田园沙拉好吗-好的
What? You said get anything I want. 怎么了你说我想吃什么都行的
April, order up! 艾普尔餐好了
Yes! Pork and chili taco. 太棒了猪肉和辣玉米卷
Mmm! Gonna post this. 我得拍一张晒晒
Yes. Thank you, Dr. Rhodes. 好嘞谢谢罗德斯医生
You are very welcome, April. 不用谢艾普尔
Hey, Will, you sure you good? 威尔你真的不吃吗
Yeah, I brought something from home. 不用我自己带了
It's $65.50 total. 共65.5美元
Hey, thanks a lot, man. 谢谢
- I'll grab you some change. - Nope. No, we're good. -我给你找钱-不用不用找了
- Thanks, man. - Thank you. -谢了-谢谢
You brought something from home? 你自己带东西吃了吗
I've seen your fridge. 我见过你家冰箱
What'd you bring, expired yogurt and baking soda? 你能带什么过期的酸奶和小苏打吗
All right, we get it. He's rich. 好吧我们知道了他很有钱
He's just new. He's trying to be nice. 他只是新来的想博好感而已
What is that? 那是什么
It's some cabbage kale thing. 什么卷心菜甘蓝之类的
I promised my mother-in-law I would try it, so... 我答应婆婆要尝尝看所以...
You got, uh... 你那里...
- Let me get you a napkin. - Thank you. -我去给你拿张纸巾-谢谢
I think I'm seeing something. 我好像知道了什么
Easy, April, we're just friends. 别大惊小怪的艾普尔我们只是朋友
- No. - If you say so. -没什么-你说是就是吧
- Here you go. - Thank you. -给-谢谢
Shooting in a movie theater. 电影院枪击
Mass casualties. About to get crazy. 多人受伤现场要疯了
EMT four minutes out. 急救车四分钟到
Check that, they're here. 明白他们已经到了
Let's go, let's go! 快行动
芝加哥急救中英对照台词本截图

芝加哥急救中英对照台词本截图
Let's go, I need two. 快走两个人跟我来
Another maniac going crazy in a theater. 电影院又有疯子了
This the world we live in? 我们这世界疯了吗
Maggie! 麦基
Trigger disaster plan, 启动灾难应急计划
get ortho, neuro, walk-ins can wait. 骨科患者和神经患者先进来能走的先等等
Got it. What do we got? 明白什么情况
23-year-old male, trampled, shoulder dislocation, 23岁男性被踩踏肩膀脱臼
GCS 15. 十五度昏迷
- Trauma 7, yellow. - Maggie! -七号创伤科黄灯-麦基
- Talk to me. - 20-year-old female trampled. -说-20岁女性被踩踏
Scalp avulsion. 头皮撕裂伤
All right, treatment 6. 六号治疗室
- Thank you, Maggie. - What do we got? -谢谢麦基-什么情况
Lucy Simms, 34, unresponsive. 露西·西姆斯34岁昏迷
Flaccid, agonal breathing. 肌肉松弛濒死呼吸
Tubed her without drugs. 只插管未用药
- Trauma 2. - The boy hurt? -二号创伤科-孩子受伤了吗
He was never touched. 他没事
Mom was literally a human shield. 妈妈把她护在身下
Dad's in the ambo behind us. 爸爸在后一辆救护车上
Maggie, take him somewhere until Dad arrives. 麦基把他带走等他爸爸来
I got him.
On my count. One, two, three. 我数三下一二三
- 2 Epi. - Pulse is weakened. Ready. -两针肾上腺素-脉搏很弱准备好了
I'm having trouble bagging. Lot of resistance. 气囊不行阻力太强
BP 70 over 40. Heart rate 130. 血压70/40心率130
Stats are dropping. 各项指标在降低
No breath sounds on the left. 左边无呼吸声
She's bradying down. No pulse, she's coding. 她在衰竭没有脉搏她快不行了
Milligram of epi. 再打一毫克肾上腺素
No official ID on the perpetrator, 行凶者身份尚未明确
but witnesses report he looked to be 但目击者称他似乎
in his late teens to early 20s 在十几到二十几岁之间
and was laughing as he sprayed the theater with bullets. 一边开枪一边大笑
As soon as the labs come back call me. 实验室那边有结果了就告诉我
- Yes, Doctor. - But from my vantage point I can see paramedics. -好的医生-从我这里可以看到医护人员
The police say the shooter's in custody. 警察说凶手被抓起来了
They're bringing him here now. 他们正把他带过来
Multiple gunshot wounds. 挨了好几枪
A civilian shot him. 一个市民开枪打了他
A high school algebra teacher. 高中代数老师
He's on his way here too, 他也在来的路上
and the press is gathering outside. 媒体都在外面
"The media is the most powerful entity on earth. "媒体是地球上权力最大的存在
完整版请点击
"It can make the innocent guilty, 可以让无辜者获罪
and the guilty innocent." 也可以让有罪者开罪"
Gee, who said that? 这是谁说的
- Malcolm X. - Right on, sister. -马尔科姆·艾克斯-没错
Mr. Miller, you're being lauded as 米勒先生人们说你是
a hero for taking down that gunman. 打倒枪手的英雄
What were you thinking in that moment? 你那时在想什么
Uh... I didn't think. 我没思考
People were in danger. 人们有危险
I just acted. 我就行动了
Excuse me, ma'am, um... 不好意思女士
Is there someone I-- my wife is just-- 有人...我妻子刚...
- Excuse me, can I help you? - Yes, uh-- -你好有什么需要帮忙的吗-对
I'm Bill Simms. 我是比尔·西姆斯
My wife, Lucy, was just 我妻子露西
brought in here and my little boy, Max-- 刚被送来我儿子麦克斯...
Okay, Mr. Simms, I need you to take a breath. 好西姆斯先生深呼吸
Your wife is being treated right now, 你妻子正在抢救
and your little boy is fine. 你儿子没事
I'm gonna take you to him, okay? 我现在带你去见他好吗
- Yeah, okay. Thank you. - Follow me, please. -好的谢谢-请跟我来
- Yeah. - Okay, this way. -好的-这边
Slide over so I can needle the left chest. 让开点我要在左胸扎针
Hold compressions. 暂停按压
Got a pulse. Get a pressure. 有脉搏了测量血压
100 over 78, heart rate 120. 100/78心率120
How long was she down? 她心脏停跳了多久
23 minutes. 23分钟
Last patient I had down that long--it didn't end well. 我上一个停跳这么久的病人结局很糟糕
Let's get a chest tube in her and then get her up to CT. 给她插胸管然后送她去做CT扫描
We'll take it from there. 到时再看情况
Can you take a deep breath for me? 能深呼吸一下吗
How about another one? 再来一次好吗
Were you part of the crush? 你是踩踏伤者吗
Did you get the wind knocked out of you? 你是不是被撞岔了气
Is that why you passed out? 所以才昏迷了
No, I got dizzy before anything happened. 不在那之前我就觉得头晕了
What about the vomiting? 那呕吐症状呢
I don't know why. 我不知道原因
Did you buy candy? 你买糖吃了吗
Or that horrible buttered popcorn? 或是那些可怕的奶油爆米花
You know, that's not even butter. 知道吗那根本不是奶油
No, I didn't eat anything. 不我什么都没吃
Everywhere you go, junk food. 如今走到哪都是垃圾食物
When I was a teenager, I thought I could eat whatever I wanted. 年轻时我以为可以想吃什么就吃什么
Of course, I got fat. 当然结果我变胖了
All right, well your heart's regular, 好了你的心率正常
your lungs are clear. 肺也没有杂音
How's the nausea now? 还觉得恶心吗
A little better. Maybe. 好点了吧我想
I don't know, I just always feel kind of blah. 我也不知道我总是觉得没什么力气
What about that meal I packed you? 我给你准备的便当呢
Did you eat that? 你吃了吗
I make her healthy options, she won't eat them. 我给她准备了健康食物她却不肯吃
They're gross. 那恶心死了
Besides, they make me feel bad too. 再说我吃了也不舒服

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(芝加哥急救第1季第4集中英台词整理和单词统计)