跟《世界报》Le monde 学法语新闻 2020-6-30 La centrale nucléaire de Fessenheim à l’arrêt

对应音频讲解,可前往 木星外语 网站:http://muxingwaiyu.com

La centrale nucléaire de Fessenheim à l’arrêt, point de départ d’un démantèlement inédit sur quinze ans

(1)Victoire pour les antinucléaires, crève-cœur pour les salariés et habitants: la doyenne des centrales françaises a définitivement cessé de fonctionner. (2)C’est la première fois qu’une centrale à eau pressurisée est arrêtée, puis démantelée intégralement.

la centrale nucléaire 核电站

le point de départ 起点

le démantèlement:n.m. (城墙,防御工事等的)拆除,拆毁

inédit: a. 新的,从未见过或者听过的

antinucléaire: adj. n. 反对使用核能的(人)

le crève-cœur: n.m. 伤心,心碎

doyen, ne: n.年龄最大的

cesser de + inf. 停止

réacteur à eau pressurisée (pressurized water reactor/ PWR) 压水堆核电站,核电站的一种类型,使用轻水作为冷却剂和慢化剂。我国投入运行并将建造的绝大多数核电站都是压水堆型的。

pressuriser: v.t. (空)使气密,使增压

intégralement: adv. 全部地,完整地,全面地 en totalité ou en entier

(3)Quarante-trois ans de service et un démantèlement qui s’annonce long: ce lundi 29 juin, la centrale nucléaire alsacienne de Fessenheim a, comme prévu, définitivement cessé de fonctionner avant d’être démantelée. (4)Une victoire pour les antinucléaires mais un crève-cœur pour les salariés et les habitants.

alsacien, enne: a. 阿尔萨斯的

démanteler: v.t. 拆除,拆毁(城墙,防御工事等)

(5)L’opération, similaire à celle qui avait conduit à l’arrêt du premier réacteur, le 22 février, a commencé lundi à 16 h 30 — avec un peu d’avance par rapport à l’horaire annoncé —, avec une baisse progressive de la puissance du second réacteur, selon un porte-parole d’EDF. (6)Le second réacteur a été débranché du réseau électrique national lundi soir à 23 heures, a annoncé EDF.

similaire: a. 同类的,类似的  =semblable

le réacteur: n.m. (物理学)反应堆

par rapport à: 与…对比

la baisse: n.f. 下降

le porte-parole: n.m. 发言人

EDF: Électricité de France 法国电力部门

débrancher: v.t. (电)切断,断开

(7)Installée en bordure du Rhin, près de l’Allemagne et de la Suisse, la plus vieille centrale de France a donc cessé pour toujours de produire de l’électricité. (8)Son démantèlement peut alors commencer. Il s’annonce long: quinze ans sont prévus pour démonter les deux réacteurs, à commencer par l’évacuation du combustible hautement radioactif qui, selon le calendrier prévu, s’achèvera en 2023.

en bordure de :沿…边上,在…边上

le Rhin 莱茵河

pour toujours 永远 = à jamais, définitivement

démonter: v.t. 拆卸,拆开

l’évacuation: n.f. 撤退,离去

le combustible: n.m. 燃料,adj. 可燃的

hautement: adv. à un très haut degré (modifie un adjectif et se place avant lui)

radioactif: a. 放射性的

s’achever: 完成结束 = se terminer

你可能感兴趣的:(跟《世界报》Le monde 学法语新闻 2020-6-30 La centrale nucléaire de Fessenheim à l’arrêt)