许浑诗解一百八十二

陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首其二

许浑

江上西来共鸟飞,剪荷浮泛似轻肥。

王珣作簿公曾喜,刘表为邦客尽依。

云外轩窗通早景,风前箫鼓送残晖。

宛陵行乐金陵住,遥对家山未忆归。


【注解】

1.  宣城:今安徽省宣城市。宣城历史悠久,文化底蕴深厚。自西汉元封二年(前109)设郡以来,历代为郡、州、府、路所在地,范晔、谢脁、沈括、文天祥等先后任宣城太守。宣城也是诗人梅尧臣、数学家梅文鼎、红顶商人胡雪岩、新文化运动旗手胡适、徽墨名家胡开文、学者吴组缃、书法家吴玉如、书画家吴作人的故乡。

2.  大夫:古职官名。周代在国君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三级。后因以大夫为任官职者之称。秦汉以后,中央要职有御史大夫,备顾问者有谏大夫、中大夫、光禄大夫等。唐宋尚存御史大夫及谏议大夫,明清全废。

3.  崔公:即崔龟从。唐清河人,字玄告。宪宗元和进士。复以贤良方正、拔萃三中其科。文宗大和初迁太常博士。宣宗大中四年以中书侍郎同中书门下平章事。罢为宣武军节度使。

4. 剪荷:意指小舟在荷池中行走,把荷花分开,像用剪刀剪开一样。

5. 浮泛:在水上或空中飘浮。引申为乘舟漫游。《晋书·谢安传论》:“啸咏山林,浮泛江海。”

6. 轻肥:“轻裘肥马”的略语。衣轻裘,乘肥马。雍雍华贵之状。

7. 王珣作簿:王珣、郗超并有奇才,为大司马所眷拔。珣为主簿,超为记室参军。超为人多须,珣状短小。于时荆州为之语曰:「髯参军,短主簿。能令公喜,能令公怒。」

8. 刘表:刘表(142年-208年),字景升,山阳郡高平县(今山东微山[1])人。东汉末年宗室、名士、军阀,汉末群雄之一,西汉鲁恭王刘余之后。李傕等入长安,刘表遣使奉贡,被任命为镇南将军荆州牧、假节,封成武侯。在荆州期间,刘表恩威并著,招诱有方,使得万里肃清、群民悦服。又开经立学,爱民养士,从容自保。

9. 云外:比喻仙境。宋吴文英《浣溪沙·春情》词:“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。” 家铉翁《念奴娇·中秋纪梦》词:“縹緲琼宫,溟茫朱户,不与尘寰隔。翩然鹤下,时传云外消息。”

10. 宛陵:宛陵乃宣城,古名也,在三国时也叫丹阳,宛陵,东临苏浙,地近沪杭,为安徽之东南门户。

11. 金陵:中晚 人常以指润州(今江苏省镇江市)。唐李绅《宿瓜州》诗:“烟昏水郭津亭晚,迴望金陵若动摇。”唐杜牧《杜秋娘》诗序:“ 杜秋,金陵女也。”

12. 家山:谓故乡。唐钱起《送李栖桐道举擢第还乡省侍》诗:“莲舟同宿浦,柳岸向家山。” 梅尧臣《读〈汉书·梅子真传〉》诗:“旧市越溪 阴,家山镜湖畔。”


简译:

你在江上自西而来,似与海鸟共飞。我们轻裘肥马,泛舟剪荷漫游于芳池。(此联写崔龟从西来,然后一起乘舟漫游)

你像王珣一样才华横溢,作为主簿可以打动皇上。你还像刘表一样礼贤下士,门客们都愿意跟随你。(此联赞颂崔龟从才华横溢,礼贤下士,深得皇上宠信。暗含希望其向皇上举荐之意)

透过船的窗子,可以看到外面如仙境般的美丽景色。我们一直在箫鼓声中游玩到夕阳西下。(此联写游玩是情景)

我家在润州却在宣城游乐,遥对家山竟然没有了思归之念呀。(此联反写乐而忘家,实际上表达了伤感和思乡之意)

你可能感兴趣的:(许浑诗解一百八十二)