《微子篇》18.1微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”

18.1微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:殷有三仁焉。

【注释】

▲微子:微子即子启,商纣王帝辛的长兄。微是封国的名称,子是对男子的美称。商纣王把微这个地方封给了子启,建立诸侯国微国。

周朝初年,周公旦平息三监之乱,诛杀武庚(纣王之子)后,为了安定殷商其他诸侯,遵循“兴灭继绝”的传统(见《论语·尧曰篇》:“兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。”),封商纣王的兄长微子启于商朝的旧都商丘,建立宋国,特准其用天子礼乐奉商朝宗祀,称宋公,以奉祀商殷,成为周朝宋国的始祖,后世因之称为宋微子。公元前286年宋国灭亡,其后裔子孙为不忘故国,以宋为姓,尊微子为宋姓始祖,商丘是宋氏祖地,这即是“天下宋氏是一家”和“天下宋氏源于商”之缘故。

《史记·三十世家·宋微子世家》:“周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造於军门,肉袒面缚,左牵羊,右把茅,膝行而前以告。於是武王乃释微子,复其位如故。”孔安国注:左传、史记皆言微子面缚见武王,此亦妄也。面缚是双手反绑于背而面向前,又如何左手牵羊,右手把矛。《尚书》称“微子”而不称“宋公”,也可证明微子并没有投降武王。(注:武王此时已经过世了,封微子为宋公的是周成王,《史记》记载为误。)

微子去世后,弟弟微仲(仲衍)继位为宋国第二任国君,孔子是仲衍的十五世孙。

▲箕子:箕子,名胥[xū]余,殷商末期人,是文丁的儿子,帝乙的弟弟,纣王的叔父,官太师,因其封地于箕,故称箕子。

▲比干:子姓,名干,因封于比地,故称比干。商代帝王文丁的次子,帝乙的弟弟,帝辛(商纣王)的叔叔,是殷商王室的重臣,官拜少师。

【译文】

微子数次劝谏纣王,纣王不听,微子就离开了商朝。箕子多次劝谏纣王,纣王不听从劝谏,还想杀他,箕子装作疯癫而被贬为奴隶,留在了商朝。比干直言劝谏纣王,被纣王剖心而死。孔子说:“这三人一去,一留,一死,行的都是仁义之事啊。”

【学而思】

参读《宪问篇》14.37子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”

张居正《四书直解》:“此三人者同为纣之亲臣,而或去,或不去,或以死,行各不同。孔子从而断之说:‘殷有三仁焉。’盖论人者不当泥其迹而当原其心。三人者就其迹而观之,虽有不同,原其心而论之,则其忧君爱国之忠,至诚恻怛[cè dá]之意,一而已也。其去者欲存宗祀,非忘君也,奴者欲忍死以有待,非惧祸也。死者欲正言而悟主,非沽名也,所以说,殷有三仁焉。”

程树德《论语集释》古史考证:“微子以兄之嫌,箕子以立微子之怨。其势必不可复谏,虽谏必不用。微子欲全其先祀,故去之。箕子去无益于殷,而不忍弃其宗国,故囚。比干,宗室大臣而无嫌者也,若不以死谏,是苟免矣。此三子之志,而孔子所以皆称其仁也。”

(微子是纣王的兄长,箕子曾劝说帝乙立微子为太子,帝乙也有这种想法,后来被太史劝说,改立纣王。因此微子和箕子多次劝谏纣王,而不被采纳,反而引起纣王的嫌疑和怨恨。微子见商朝整体风气败坏,王朝将亡,身为长子,为了保全祖宗先祀,离开了商朝。箕子不忍离开祖国,身为太师又不能轻易言死,让君主担负杀身恶名,采取了装疯的策略。比干身为少师,为君主的辅弼之官,又不是长嫡,不用心存宗祀,所以正言死谏。)

【知识扩展】

微子(子启)是商朝君主帝乙的长子,同母兄弟共有三人,长兄叫子启,老二叫仲衍,老三叫受德(纣王)。微子启的母亲生子启和仲衍的时侯还是妾的身份,后来成为正妻后才生下了纣。他们的父母想要立长子子启为太子,而太史则依据法典为此事争辩说:“有正妻的儿子在,就不可立妾的儿子做太子。”子启因此没有成为商王的继承人,而三弟受德继承了王位,是为帝辛(纣王)。

《尚书•微子》:微子若曰:“父师、少师!殷其弗或乱正四方。我祖厎[zhǐ]陈于上,我用沈酗于酒,用乱败厥德于下。殷罔不小大好草窃奸宄[guǐ]。卿士师师非度。凡有罪辜,乃罔恒获,小民方兴,相为敌仇。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。殷遂丧,越至于今!”

(微子这样说道:“父师(箕子)、少师(比干),看来我们殷商是不能治理好天下了。我们的先祖成汤制定的办法还摆在前面,可是我们的纣王却沉醉在酒中,因淫乱败坏了成汤的美德。殷商的大小臣民无不劫夺偷盗,犯法作乱,官员们都不遵守法度。大凡有罪的人却总是不能加以逮捕和惩治,老百姓们起来同我们结成仇敌。现在殷商恐怕要灭亡了,就像要渡过大河,却找不到渡口和河岸。殷商将要灭亡了,现在时候到了!”)

曰:“父师、少师,我其发出狂?吾家耄[mào]逊于荒?今尔无指告,予颠隮[jī],若之何其?”

(微子又说:“父师、少师,我应该抛弃国家出走逃亡呢?还是呆在家中到老而避于荒野呢?现在你们不把你们的打算告诉我,国家将崩溃灭亡了,对此该怎么办呢?”)

父师若曰:“王子!天毒降灾荒殷邦,方兴沈酗于酒,乃罔畏畏,咈[fú]其耇[gǒu]长旧有位人。今殷民乃攘窃神祗之牺牷牲用以容,将食无灾。降监殷民,用乂[yì]仇敛,召敌仇不怠。罪合于一,多瘠罔诏。

(父师回答说:“王子!上天降下大祸要使我们殷商灭亡,国君却沉醉在酒中,不知惧怕天威,违背年高德劭的旧时大臣的劝告。现在殷商的臣民偷窃祭祖天地神灵的各种祭品,却用宽容的态度去处置他们,他们就是吃掉了祭品也不怕遭受灾祸。上天向下监视着殷民,看到国君用杀戮的手段聚敛民财,招致民怨也不放松。这些罪行都在国君一人身上,臣民痛苦不堪却无处申诉。)

商今其有灾,我兴受其败;商其沦丧,我罔为臣仆。诏王子出,迪我旧云刻子。王子弗出,我乃颠隮[jī]。自靖,人自献于先王,我不顾行遁。”

(殷商现在将有灾祸,我们要一起承受灾难;如果殷商灭亡了,我们不能去做别人的奴隶。我告诉你要赶快出走远行。我早就说过王子应该逃出去,假如不逃走,那我们殷商的宗祀就会彻底灭亡了。您自己拿主意吧!我相信每个人的决定都是要对先王的事业作出贡献,我不会考虑出逃隐匿的。”)

你可能感兴趣的:(《微子篇》18.1微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”)