七个世界一个星球第1季第1集台词

七个世界一个星球第1季第1集台词

英文 中文
200 million years ago, 两亿年前
our planet looked very different 我们地球的样貌同今天比起来
from what it does today. 有着天壤之别
It was entirely covered by sea, 地球表面全部被海洋覆盖
which surrounded one single supercontinent we call Pangea. 海水中央就是我们称为盘古大陆的超大陆
And then Pangea began to break up. 然后盘古大陆开始分裂
Life was cast adrift 生命则随着分裂的大陆
on fragments of land. 一同漂移分散
And these fragments eventually became our seven continents. 这些分裂的大陆最终形成了我们的七大洲
We will see how life developed on each continent, 我们将见识各大洲上的生命如何演化
giving rise to the extraordinary and wonderful diversity 最终发展成我们如今所见的非凡奇妙的
that we see today. 大千世界
We'll venture through the frozen wilderness of Antarctica, 我们将穿越南极洲的冰冻荒原
完整版请点击
where life thrives against the odds. 这里生命在逆境中茁长成长
And to the riches of South America, 我们也将去往富饶的南美洲
full of the unexpected. 那里处处充满惊喜
From the wilds of Africa. 从原始的非洲
To the vast expanses of North America 到幅员辽阔的北美洲
and the searing heat of Australia. 再到干旱炎热的澳洲
We'll explore the remote reaches of Asia, 我们将探索亚洲的遥远边疆
home to rarely seen creatures. 这里是珍稀动物的家园
And Europe, a world transformed by humanity. 还有欧洲这里充满了人类活动的印记
And we'll discover 我们也将探索
how this may be 自七大洲形成以来
the most critical moment for life on Earth 为什么此时成为地球上生命所面临的
since the continents formed. 最重要时刻
We are changing the world so rapidly, 我们改造这个世界的速度太快
that wildlife is now facing some of its greatest challenges yet. 所以野生动物面临着巨大的挑战
Never has it been a more important time 现在正是紧要关头
to reveal the precious diversity of life 让人们意识到七大洲内
on our seven continents. 生物多样性非常重要
This is Seven Worlds, One Planet. 欢迎收看《七个世界一个星球》
Of all the continents, 在全部七大洲中
one was first sighted by humans just 200 years ago. 有一个人类直到两百年前才得以一窥真容
And only now 直到如今
are we beginning to understand 我们才开始渐渐了解
what it takes to survive here. 在这里生存所要付出的代价
It's the most hostile of them all. 这是七大洲中环境最恶劣的地方
98% of mainland Antarctica, 百分之九十八的南极洲大陆
an area one-and-a-half times the size of the United States, 有相当于一个半美国的面积
is covered in ice 都被冰川所覆盖
on which virtually nothing can live. 冰川之上寸草不生
So life is dependent on the ocean that surrounds it. 所以生命都依存于环绕南极洲的海洋
But even the ocean freezes. 但海水也会结冰
Only one mammal can live this far south. 只有一种哺乳动物能在如此靠南的地方生存
The Weddell seal. 威德尔氏海豹
She has to keep her breathing hole open 它要是不想让呼吸通道冻住
by grinding back the ice with her teeth. 就必须用牙齿把冰磨掉
Out here on the sea ice, 在海洋冰面上
all these seals are far from the predators of the open ocean. 所有海豹都能远离来自开阔海域掠食者的威胁
So, this is the safest place for her to give birth. 所以这里是它产子的安全之所
Leaving the warmth of the womb and landing on ice 离开温暖的子宫落进一地冰雪
is the sharpest drop in temperature any animal ever faces. 便是动物界所面临的最剧烈降温过程
But her pup can't swim for the first ten days of its life. 但幼崽降生的头十天还不会游泳
It's trapped here 它被困在
out on the ice. 这片冰原上了
She shields her pup from the wind. 母海豹为幼崽挡住寒风
Although in spring, temperatures can drop 即便在春天气温也能降至
to minus 40 degrees Celsius, 零下四十摄氏度
七个世界一个星球中英对照台词本截图
and blizzards can rage for days. 凛冽的寒风肆虐数日
Three days on, and the storm is still raging. 三天过去风暴之势丝毫未减
She now faces the hardest of decisions. 现在它面临一个最艰难的抉择
Does she stay with her pup? 是留下跟它的幼崽一起
Or shelter in the water? 还是回到水中避寒
Now, her pup's best chance of survival 现在幼崽存活的唯一希望
is for the storm to pass quickly. 就是等待风暴快些过去
Some pups didn't make it. 有些幼崽没能撑到天晴
An answer. 一声回应
If this pup now joins its mother in the water, 如果这只幼崽现在下水与母亲团聚
it will be safe 它就能免遭
from any future storm. 未来所有风暴的伤害
It's minus two degrees Celsius, 水下是零下二摄氏度
but being in water is warmer 但在水中可比伏在冰面
than lying on the ice 忍受寒风呼啸
in the howling wind. 要暖和多了
Its chances of surviving here are now extremely good. 现在幼崽存活的几率非常大
Only a few hardy animals 只有几种十分抗寒的动物
can live all year round as far south as this. 能全年生活在如此靠南的地方
Further from the pole, 从南极再往北走
on the fringes of the continent, 在南极大陆的边缘
lie islands that are free of sea ice. 散落着几座没有海冰的小岛
Here, there are other challenges. 这里生活着其他勇士
St Andrews Bay on South Georgia 南乔治亚岛的圣安德鲁斯湾
is packed with half a million king penguins. 挤满了五十万只国王企鹅
In spring, the chicks are left for days, 春天企鹅父母会撇下小企鹅好几天
while their parents are away 外出为它们
collecting food for them. 寻找食物
There is a simple arrangement. 它们有一条简单的规则
The chicks must stay exactly where their parents left them 小企鹅必须等在父母离开时的地方寸步不离
to be sure of being found again. 以确保父母能再次找到它们
But this chick has decided to look around. 但这只小企鹅想要四处转转
There is a lot to be investigated. 有太多地方可以探索一番了
But it must not stray too far from its meeting place. 但它决不能跑到离重聚地太远的地方
This parent has returned with food in its crop. 这只企鹅带着满满一嗉囊的食物回来了
But its chick isn't where it left it. 但它的宝宝却没在原地等它
It's hard to stay put 要待在原地不动可太难了
when there's so much to play with. 毕竟周围有那么多好玩的东西
Elephant seals are here, too. 象海豹也生活在这里
Very mysterious. 多不可思议啊
Finding it in the crowd of youngsters 在一大群小企鹅中找到自己的宝宝
is not going to be easy. 绝非易事
They must recognise each other by their calls. 它们要靠叫声来辨认彼此
But to hear these in such a noisy colony, 但想要在如此喧闹的聚居地听到对方的叫声
then they must be within 15 metres of each other. 它们之间的距离必须小于十五米
完整版请点击
Reunited. 一家子团聚了
St Andrews Beach is one of the most crowded on the planet, 圣安德鲁斯海滩是地球上最拥挤的地方之一
and so holding a territory here is a constant battle. 想要守住领地就得不停战斗
This bull elephant seal 这只雄性象海豹
holds the mating rights to 60 females. 拥有着与六十只雌性交配的权利
For two months, he's guarded this stretch of beach. 两月以来它一直坚守这一片海滩
Unable to feed, 由于无法进食
he's losing ten kilos a day, 它每天会减重十公斤
and he's exhausted. 而且精疲力尽
But other bulls are lying around, 但其他雄性就潜伏在周围
waiting their chance. 静待时机
Blubber, 15 centimetres thick, 它们的脂肪层有十五厘米厚
is protection against the cold, 能保护它们不受寒冷侵扰
but not from the impact 却无法帮它们抵挡
of a four-tonne opponent. 重达四吨的竞争对手的冲击
He holds his ground 它守住了自己的领地
and forces the intruder back out to sea. 将入侵者逼退回海里
Life in the Antarctic is harsh indeed. 南极洲的生活的确艰苦
But all these creatures come here 但它们之所以来到这里
because the Southern Ocean 是因为南大洋
is one of the richest on Earth. 是地球上最富饶的海域之一
When, 30 million years ago, 三千万年前
the continent broke away 这块大陆
from South America and drifted south, 从南美大陆上分离向南漂移
currents began to swirl right around it. 洋流开始环绕南极大陆流动不息
They are now the strongest 现在它们成了全球
of any currents on the planet. 最强劲的洋流
They sweep up nutrients from the depths, 洋流携带着深海的营养物质翻涌而上
and so create one of the richest feeding grounds 创造出全世界海洋中
in all the world's oceans. 最丰饶的觅食场
And some of the creatures that come here to feast 而来此饱餐一顿的生物
do so in a most sophisticated way. 进食的方式极为复杂
Humpback whales. 座头鲸
It's summer, and they've come here 现在是夏天它们来这里
for a banquet. 参加盛宴
The cold waters contain great shoals of krill. 冰冷的海水中生活着大量的磷虾
It's estimated that there are 400 trillion of them 据估计这里有四百万亿只磷虾
and that their combined weight is greater 所有磷虾体重的总和
than that of any other animal species on the planet. 比地球上所有其他物种的都大
To collect them, the humpbacks blow curtains of bubbles, 为了捕食磷虾座头鲸吹出了一道气泡墙
which the krill won't cross. 而磷虾无法穿墙而过
The whales then rise, spiralling inwards, 然后座头鲸会上升向内旋转
to concentrate the swarm. 将虾群集中起来
Summer in Antarctica is a time of plenty, 南极洲的夏天是富饶的
when most humpbacks are able to put on the reserves they need 大多数座头鲸能在这个季节储存
for the whole year. 一整年所需要的能量
But the wildlife in these waters faces an uncertain future. 然而这些水域内的生命面临着不确定的未来
The Southern Ocean is warming. 南大洋的海水正在变暖
90% of the world's ice lies in Antarctica 南极洲储存着全球百分之九十的冰川
and, in some parts, the rate at which it's melting 但每隔十年某些地方的冰川
is doubling every decade. 融化速度正在翻倍
Sea levels are rising. 海平面正在上升
But there is a more immediate threat. 然而眼前有更为紧迫的威胁
The warming of the coldest region on Earth 南极洲的变暖深刻影响着
is having a profound effect on global weather patterns. 全球气候模式
And this change in the climate is already being felt right here. 气候变化的影响已在这片土地上显现

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(七个世界一个星球第1季第1集台词)