老友记第四季(第20集)

婚纱

剧情:乔伊打鼾吵得钱德勒睡不着,钱送乔去医院看病;罗斯要和艾米莉结婚吓坏瑞秋,瑞秋把乔书华约出来说两人还不够疯狂,逼婚乔书 华;莫妮卡取艾米莉的婚纱时忍不住试穿一发不可收拾。

1.

snore:打鼾,鼾声

Monica:I used to go out with a this guy that was a really light sleeper, and whenever I started to snore,he would just roll me over.

我之前和一个睡眠很浅的家伙约会,无论啥时候,只要我开始打鼾,他就会把我翻过去。

(乔伊打鼾钱德勒受不了,莫妮卡说之前的男友碰到这种情况的做法)


2.

Monica:I’m here to pick up a dress that you have on hold.

我来这取你们代为保管的婚纱。

(莫妮卡去取艾米莉的婚纱)


3.

Pajama:睡衣,宽长裤

Chandler:You’re going to a clinic, and a pajama store.

你以一定要去诊所了,还要去一下睡衣店。

(钱德勒照莫妮卡说的把打鼾的乔伊翻过来,谁知道乔伊裸睡没有穿衣服,亮瞎了眼睛)


4.

torndown:拆迁

Ross:Emily always wanted to get married in this beautiful place that her parents get married, but it’s getting torn down.

艾米莉一直都想在他父母结婚的美丽地方那里举行仪式,但是那里就要拆了。

(罗斯征求大家假期意见,因为要和艾米莉结婚了)


5.

Menstruation:月经

Joey:That’s the day after I start menstruating.

那是我经期第二天。

(乔伊看的计划本不是自己的)


6.

Squeaky:吱吱响的

Joshua: Your voice sounded all squeaky on the phone.

你的声音在电话里很尖。

(罗斯要结婚刺伤了瑞秋,瑞秋也不甘示弱想和乔书华快点结婚)


7.

Clicking:微笑静电干扰声,点击

Rachel:I think we are working, I think we are clicking.

我认为我们很般配,我认为我们很来电。


8.

Hasty:轻率的,仓促的

Rachel:This is going to sound, you know a little hasty.

听起来有点,你知道的,有一点点仓促。

(瑞秋逼婚乔书华)


9.

Rachel:Sometimes things don’t work out the way you thought they would.

有时候事情往往事与愿违。

(瑞秋和乔书华分手,罗斯的饭局只剩三个人)


10.

Rachel:This really does put me in a better mood.

(穿上婚纱)真的让我心情变好点了。

(瑞秋分手难过,姐妹们让她穿上婚纱)


11.

ought to:应该

Rachel:That ought to do it.

那也很在情理之中。

(瑞秋穿着婚纱去开门撞到乔书华,乔书华惊慌逃走)

你可能感兴趣的:(老友记第四季(第20集))