石雕:与石头的对话 文/厉雄(西班牙) 翻译/齐凤艳

石雕:与石头的对话
文/厉雄(西班牙)
翻译/齐凤艳

星空下,舒展线条
构造起伏的点画笔法
那些裂开,喧哗,沉重和忧郁的章节
棱角分明
与石头的契约,已形成定数

他的灵感,是苍山上的月亮
阴影下,捏造三座门楼,和无数的竹叶
修辞立体的虚美
山脚的童子,栩栩如生

小心地镂空月下的低语
微微颤动的天地,一地碎银
沿着山脊,取出色彩
逐渐倾斜的飞檐,举起明月当空

按照风水布局,掏空竹叶
一道工序,一片叶子
一片叶子,便是一个生命

每一次的取舍
以时间为参数,贴上雪的形状

Stone Sculpture: A Dialogue with Stone
By/Li Xiong (Spain)
Tr/Qi Fengyan

It unfolds the line under the stars.
Point, plot and style have been formed, rising and falling.
Fissures, noises, heaviness and depression
All have their chapters in edges and angles.
The agreement with the stone has been fixed.

His inspiration is the moon above the mountains.
Under the shadow, three gatehouses and countless bamboo leaves
Have been fabricated, decorating the three-dimensional virtual beauty.
True to life the boy at the foot of the mountain is.

Carefully the whispers beneath the moon are hollowed out.
The earth is quivering, and fine silvers are everywhere on the ground.
Along the ridges, colors are taken out.
Gradually inclining, the overhanging eave lifts up the moon in the sky.

The layout is according to the geomantic omen.
Bamboo leaves take figures in the emptiness.
One step gives birth to one leaf,
A leaf is a life.

Every choice is subject to the parameter of time,
And is pasted with the shape of snow.

你可能感兴趣的:(石雕:与石头的对话 文/厉雄(西班牙) 翻译/齐凤艳)